保持完好
_
содержание в исправности
примеры:
<name>,你知道吗?在这动荡的年代,风谷村竟得以在战火中保持完好。
Отличные новости, <имя>! Грозовой Перевал практически не пострадал от последних бедствий.
封得紧紧的信封。信封里包含着信件、墨水字、蒲公英、爱,还有缥缈的希望。在信封开启之前,这一切都会保持完好。
Плотно запечатанный конверт, внутри которого находятся письмо, чернильные строки, одуванчик, любовь и хрупкая надежда.
纵便是遭受深刻摧残的地区,晶石仍能保持完好无损。
Даже там, где все было разрушено до основания, эдры остались нетронутыми.
让它保持完好,不被打扰。
Не тревожить упаковку ни единым касанием.
当丛林保持完好时,其能增加此单元格的 金币。一旦完成声学研究後便能提供 文化值。
Это увеличит количество золота на этой клетке, не повреждая при этом джунгли. Так же дает очки культуры после изучения акустики.
保持完全静止。
Сохранять неподвижность.
还有一件事。如果能拿到怪物的头,我会付额外的报酬,所以记得保持怪物头的完好无损。
За голову монстра плачу дополнительно. Хорошо бы, неповрежденную...
他已经死了。而且比这更糟,保持他完好无缺的魔法需要黑色的灵魂。我不知道他已经杀了多少人了。
Он уже мертв. Хуже того, заклинания, поддерживающие его существование, питаются черными душами. Даже не знаю, скольких людей он уже успел погубить.
保持好距离……
Не подходи слишком близко...
当保持丛林完好时,建造巴西红木林场能增加此单元格的 金币。一旦完成声学研究後便能提供 文化值。
Позволяет построить вырубку красного дерева, которая повышает количества золота на этой клетке, не повреждая при этом джунгли. Также дает очки культуры после изучения акустики.
保持好的一颗心态
сохранять хорошее расположение духа
那好吧,保持好别动。
Ладно, стой смирно.
我们最好保持警觉。
Нам нужно держать ухо востро.
但是我们最好保持现状?
Но лучше, чтобы между нами все было как раньше?
很好,最好保持这样。这更重要。
Да, лучше оставить все как есть. Это важнее.
好吧,我很佩服,继续保持好状态!
Ну, я определенно впечатлена. Продолжай в том же духе.
大家都保持冷静,好好想一想现在的状况。
Может, мы все успокоимся и подумаем о том, что мы тут делаем?
而且我们都同意“现场最好保持原样”。
Они понимают, что ни к чему выносить сор из дома.
想要保持好心情,果然还是要多晒晒太阳才好。
А солнечный свет всегда поднимает настроение!
пословный:
保持 | 完好 | ||
держать; поддерживать, удерживать; сохранять; соблюдать; хранить
муз. тенуто |