倾耳而听
qīng’ěr értīng
навострить уши и слушать; внимательно слушать, прислушаться
qīng'ěr'értīng
[listen attentively] 倾: 侧向一边。 形容集中注意地听
倾耳而听之, 不可得而闻也。 --孔子《闲居》
qīng ěr ér tīng
to listen attentivelyqīng'ěr'értīng
listen attentively【释义】倾:歪,侧着。侧着耳朵仔细听。
【出处】《礼记·孔子闲居》:“倾耳而听之,不可得而闻也。”
【用例】民皆引领而望,倾耳而听,悲号仰天,叩心而怨上,故陈胜大呼,天下响应。(《史记·淮南衡山列传》)
примеры:
<萨尔竖耳倾听。>
<Тралл внимательно слушает.>
她坐着, 侧耳倾听。
She sat listening, with her head tilted slightly to one side.
亚马兹必须用风之耳倾听。
Йамарз должен слушать ушами ветра.
如果视线昏暗不清,那就必须侧耳倾听
Если видимость недостаточная, следует держать ухо востро
[直义] 耸耳倾听; 竖起耳朵听(像动物竖起耳朵听一样).
[释义] (指人)十分警觉; 十分警惕.
[例句] - Построили редут. У наших ушки на макушке! Чуть утор осветило пушки... французы тут как тут. "多面堡已建好. 我们的人时刻都警惕着. 晨熹一照亮大炮......法国人就出现了."
[释义] (指人)十分警觉; 十分警惕.
[例句] - Построили редут. У наших ушки на макушке! Чуть утор осветило пушки... французы тут как тут. "多面堡已建好. 我们的人时刻都警惕着. 晨熹一照亮大炮......法国人就出现了."
ушки на макушке
几乎所有裂谷城人都迫切渴望这些书信。和他们说说话,孩子。你会知道哪些人愿意倾听而哪些人会摆脸色。
В Рифтене почти каждый нуждается в этих посланиях. Поговори с ними, дитя, и тебе станет ясно, кто готов тебя слушать, а кто - лишь грешить.
几乎所有裂谷城人都迫切渴望这些书信。和他们说说话,孩子。你会知道哪些人愿意倾听而哪些人会露出嘴脸。
В Рифтене почти каждый нуждается в этих посланиях. Поговори с ними, дитя, и тебе станет ясно, кто готов тебя слушать, а кто - лишь грешить.
пословный:
倾耳 | 而 | 听 | |
1) слушать
2) слушаться; повиноваться
3) пусть; позволять
4) сч. сл. для банок консервов и т.п.; банка
|