做得过火
_
перегибать палку; перегнуть палку; Перегнуть палку
в русских словах:
переусердствовать
-твую, -твуешь〔完〕〈口, 不赞〉过于热心, 做得过火. ~ в похвалах 夸奖得过火.
перехлестнуть
-ну, -нёшь〔完〕перехлёстывать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴кого-что 或 через кого-что(涌流)漫过, 荡出; (常与 через край 连用)〈转〉(情感)迸发出来. Волна ~ула лодку. 浪涌过了小船。Гнев ~ул через край. 愤怒迸发了出来。 ⑵〈转, 口, 不赞〉做得过火. В этом деле дирекция ~ула. 这件事经理处做得太过分了。‖ перехлёст〔阳〕.
примеры:
我到底在哪里?女术士这次做得过火了。
Где я? Что-то в этот раз волшебница немного переборщила.
(做得)太过火
Дело зашло далеко
我承认,是我做得太过火。
Да, это мой косяк.
我不信,他们不敢做得那么过火。
Да ладно. Так далеко они не зайдут.
是啊。老头这次做得太过火了。它这些心血来潮…
Да-а, Старик совсем разыгрался.
但做得太过火,危及我的兄弟姊妹的话,到时候不要后悔。
Но сделаешь хоть один шаг в сторону или подвергнешь опасности моих братьев и сестер, и ты об этом сильно пожалеешь.
那些积雨云我好像做得有点太过火了… 但多做停留也没有意义,该撤了。
Не знаю, не переборщил ли я с грозовыми облаками... Ну, ждать нечего, пора эвакуироваться.
把…炸得过火
пережарить; пережаривать
不要拿也不要碰不属于你的财物!主人会很生气,他们对你的好感度会降低。要是你做得太过火,他们甚至会叫守卫。
Не берите и не трогайте чужое имущество! Его владельцы непременно расстроятся и станут хуже к вам относиться. Если вы зайдете слишком далеко, они позовут на помощь стражу.
肉炸得过火了
Мясо пережарилось
肉煎得过火了
Мясо перегорело
汽车快得过火车
автомобиль в скорости может превзойти поезд
锻炼得过火了
слишком увлекаться спортом, перестараться в спорте
把肉煮得过火
переварить мясо
玩笑开得过火了。
That is carrying the joke too far.
角色表演得过火
утрированное исполнение роли
鱼烧得过火了, 太干了。
The fish was overdone and very dry.
穆厄扎拉这次做得太过火了!如果我们不阻止他的邪恶图谋,那么炽蓝仙野的洛阿神灵一个都不会剩下!
Мвезала зашел слишком далеко! Его надо остановить, или он выкрадет из Арденвельда всех лоа до единого!
小聪明,不过做得好。
Вычурно, но эффективно.
你做得过分了,我要把你拿下。
Сделаешь что-нибудь неподобающее, я тебе задам.
пословный:
做得 | 得过 | 过火 | |
1) должно быть сделано
2) может быть сделано
3) Давай! (побудит.)
|
1) 犹得罪;获罪。
2) 得以通过,得以度过。
3) 指生活、工作等过得去。参见“得过且过”。
|
1) пылать, гореть
2) жечь, пережигать; переваривать, пережаривать
3) перехватить через край (в речах, поступках), перегнуть палку, переборщить; чересчур резкий; перебор
4) вм. 踏火
|