停在休息
_
стоять на отдыхе
примеры:
停在…休息
стоять где на отдыхе; стоять на отдыхе
希望您在休息室的短暂停留能带给您愉快的体验。
Мы надеемся, что ваше кратковременное пребывание в камере отдыха доставило вам положительные эмоции.
但我们先暂停休息一下吧。
А теперь сделаем перерыв.
停一会儿休息休息。My watch has stopped。
Stop for a while and take a rest.
我在休息。
Щас у меня перерыв.
我们在休息!
Перерыв у нас!
它还在休息。
Это существо еще не восстановилось.
我们在休息…
Перерыв сейчас.
你不是在休息吗?
Разве ты прямо сейчас не отдыхаешь?
他正在休息,别去打搅他。
Он отдыхает, не беспокой его.
我在休息,亲爱的。
Лапочка, у меня перерыв.
我…我今天就是在休息啦…
Я... решила взять сегодня выходной...
算了! 现在休息吧, 明天再干!
баста! Давай отдыхать, завтра продолжим!
算了! 现在休息吧; 明天再干!
баста! давай отдыхать, завтра продолжим!
你得先等等,他们现在在休息。
Придется подождать. У них перерыв.
休息一下也不为过; 现在休息 也可以吧
не грех и отдохнуть
迟到者在休息时间方可入场。
Latecomers will not be admitted until the interval.
大爷我正在休息,闲人勿扰。
Не видите что ли, что у меня перекур? Идите играть в другом месте.
你在休息区里躲躲藏藏的干什么?
Ты что, собираешься по тавернам и злачным местам?
我知道,杰里。不,我在休息,伙计。休息一下。
Я ЗНАЮ, Джерри... У меня ПЕРЕРЫВ, дружище. Перерыв!
你是在休息吗?啊?还有事要做呢!
Я вижу, ты не работаешь? А ведь работы у тебя предостаточно!
有时候你的选择错了。他们在休息。
Иногда ты выбираешь... не то.
听着,我在休息。我已经上路很久了。
Не мешай мне отдыхать. Я столько времени провел в пути.
他们这阵在休息,像我们一样乖乖等吧。
У них перерыв же. Сами вот ждем.
пословный:
停 | 在 | 休息 | |
I
гл. А
1) останавливаться, стоять
2) прекращаться, переставать
3) становиться на ночлег
завязнуть, застрять; остаться нерешённым (о деле) 4) вм. 亭(определяться, фиксироваться)
гл. Б
1) останавливать, ставить; выставлять
2) приостанавливать, прекращать: обрывать
3) рит. приготовить (тело) к положению в гроб; убрать (покойника)
4) задерживать, откладывать
II сущ.
1) остановка; передышка
2) десятая часть
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
делать передышку (остановку), отдыхать; отдых, передышка; воен. привал; делать привал
|