像箭一般地飞驰
_
лететь стрелой
примеры:
像箭一般疾驰
помчаться стрелой
他像箭一般飞快地逃走了。
He ran away like an arrow.
пословный:
像 | 箭 | 一般 | 地 |
портрет; картина; статуя
II [xiàng]= 象 3), 4), 5), 6), 7) |
сущ.
1) стрела
2) выстрел, полёт стрелы
3) расстояние полёта стрелы
4) бот. листоколосник бамбуковидный (Phyllostachys bambusoides Sieb. et Zucc, вид бамбука) 5)* игральная кость (бирка)
6) стрелка водяных часов; перен. время
7) ист. племя, триба (некоторых тюркских племён эпохи Тан; вожди их получали стрелу как знак полномочий)
|
1) обычный, простой, рядовой, общий; в общем, вообще; в целом; в основном
2) заурядный, средний, так себе, не очень
3) одинаково; одинаковый; такой же, как...
4) некоторый, особого рода
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|
飞驰 | |||
1) лететь во весь опор, мчаться, нестись
2) Continental Flying Spur (модель Bentley)
|