充分利用
chōngfèn lìyòng
полное использование, интенсивное использование; в полной мере использовать
в русских словах:
использовать
полностью использовать что-либо - 充分利用...
недостаточная эффективность
未充分利用, 利用不足
полное использование
充分利用
уплотняться
2) (о рабочем времени) 得到充分利用 dédào chōngfèn lìyòng
примеры:
未被充分利用
недостаточно использоваться; недоиспользуемый
充分利用工作日
уплотнить рабочий день
充分利用
использование в полной мере
未充分利用的主要捐助国
страны-основные доноры с недоиспользованным потенциалом
充分利用最新科学技术成就
make full use of the latest achievements in science and technology
充分利用零碎的材料
make full use of fragmentary material
充分利用小型资源
make full use of limited resources
科学家们充分利用自然资源。
The scientists fully utilize natural resources.
至今未得到充分利用
до сих пор использоваться не в полной мере
一个聪明的猎手善于利用一切资源,<class>。即便是最怪异的生物也拥有着我们可充分利用的特征。
У хорошего лесника все идет в дело, <класс>. Даже самые странные существа зачастую обладают весьма полезными для нас особенностями.
我们需要充分利用德拉诺的当地资源。前往钢铁码头,我已经派了一支联盟的物资回收部队去那等你。把你能弄到的设备都弄来,再给我们找个能造出舰队的造船师。
Для этого нам понадобятся ресурсы. Отправляйся в Железные доки – там тебя уже ожидает небольшой отряд Альянса. Соберите все подходящие материалы и найдите где-нибудь корабела, который сможет построить флот!
在漫长的时间里,我们学会了搜刮一切看似没用的东西,并发挥创意,充分利用手头的资源。我将一颗头骨制成了船,还用蛇人制作过帐篷的蒙皮。
За долгие годы мы научились ценить любой хлам и находить для него полезное применение. Мне уже приходилось делать из черепа лодку, а из сетрака – занавеску для шатра.
不管如何,我们都可以充分利用那些猪。而且我宁愿把它们养在身边,也不想在几年后面对一头嗜血凶猪。它们都在俯瞰沼泽中心的悬崖顶上。尽可能多带几头小猪回来,我们会好好利用它们的。
Свинки в любом случае нам пригодятся, и лучше забрать их сейчас, чем через пару лет встретиться с ними же в чистом поле. Они пасутся на скалах, нависающих над центром лабиринта. Зааркань столько поросят, сколько сможешь увести, а уж мы найдем, куда их пристроить.
底密尔法师充分利用宫灯,从他们不熟悉的法术力当中制造出变形兽和潜藏密探。
Маги Димиров используют фонари для создания имитаторов и скрытых агентов из маны чужих цветов.
在日光羞于见人的大地,它充分利用了黑夜力量。
Она укрощает силу ночи в краю, где дневной свет боится показаться.
巧妙地使用热力过载可以充分利用技能带来的进攻火力加成。
Активно используйте «Перегрузку», чтобы извлечь максимальную пользу из ее бонуса к огневой мощи.
上天赋予你这种天赋不是偶然的。你也有责任弄清楚如何充分利用这种天赋。
Боги не просто так дали тебе этот дар. Тебе решать, как лучше его применить.
兽王是属于荒野的战士。他们杀戮敌人时,会保证动物的每一部分都充分利用到。
Повелитель зверей един с дикой природой. Убивая животное, он обязательно находит применение каждой его части.
你不认为我们应该充分利用我们仅剩的短暂时间吗?
Мы должны по-максимуму использовать тот небольшой срок, что нам еще отмерен! Ты так не думаешь?
但抛开这些说重点吧。既然你决意要去陶森特,与醉酒的骑士为伍,那至少要充分利用这个机会,找个尼弗迦德人杀得他落荒而逃吧!为了瑞达尼亚!
Ну а теперь к делу. Раз уж ты, твоя милость, должен был в Туссент поехать, чтобы там с рыцарями по пьяни махаться, извлеки, по крайней мере, из этого пользу и вставь как следует какому-нибудь нильфгаардцу. За Реданию!
这会儿太阳正要升起。我要充分利用好阳光,在他们把我押送到死刑台前,写完这封信。我不知道谁会读这封信,也不知道会不会有人读到这封信。也许我只是写信给我自己,以图在将死之际直抒胸臆,而不是闷在心里。
Солнце уже встает. Я успею воспользоваться светом дня, чтобы написать это письмо, прежде чем за мной придут и поведут меня на эшафот. Я не знаю, кто будет читать эти слова и прочтет ли их кто-нибудь вообще. Может, я пишу их просто сам для себя, чтобы выбросить все из себя перед казнью и очиститься перед самим собой.
鹿首精在战斗中不仅使用长爪作战,还会充分利用盟友:它们能召唤狼群,唤来干扰对手的鸦群。鹿首精还能驱使植物为它们作战。作为猎魔人的专属幸运,鹿首精具有一个显著的弱点:特别惧怕伊格尼法印。
Леший использует в бою не только длинные когти, но и помощь союзников: волков, которые неизменно являются на его зов, и воронов, которые мешают атаковать его противнику. Леший также может подчинять своей воле растения. К счастью, вместе со множеством преимуществ у этого чудовища есть одна явная слабость - он необычайно чувствителен к действию знака Игни.
更具体而言,《朝日新闻》敦促日本充分利用其在1970年代的石油危机之后在能源节约方面成功创新的纪录,在管理全球气候变化方面发挥领导性作用。
Более конкретно, Асахи Шимбун предложила Японии стать во главе управления изменениями мирового климата на основе её успешных инноваций в области энергосбережения после нефтяных кризисов 70-ых годов XX века.
为了充分利用妇女才能的果实,她们还必须在公营部门和私营部门居于最高的职务。
Чтобы пожинать полные плоды таланта женщин, они также должны занимать больше руководящих должностей как в государственном, так и в частном секторе.
现在我们应该充分利用一切有利因素。
We should now bring all positive factors into full play.
他们充分利用旅馆的设备。
They took full advantage of the hotel’s facilities.
光有伟大品质还不够,还要能充分利用它。
It is not enough to have great qualities; one must make good use of them.
我们应该充分利用时间。
We should make the most of our time.
充分利用自然资源的愿望终究会实现。
The wish of fully utilizing the natural resources will eventually come true.
他能充分利用时间。
He makes good use of his time.
贾涵,你这是在挑剔礼物啊,这对金字塔是一个奇迹,而我要充分利用它们。
Джаан, дареному коню в зубы не смотрят! Эти пирамиды - настоящее чудо, и я буду пользоваться ими при каждой возможности.
这只干枯的脚,看上去跃跃欲试,似乎还很具有侵略性。你可以想办法让它依附在某处,来充分利用它的“战争热诚”。
Лапка распрямилась и стала бойкой и прыгучей. Придумайте, как носить ее на себе, и она передаст вам свой боевой дух.
我们谁都不会显露仁慈。就让我们充分利用这一刻,怎么样?
Никто из нас не склонен проявить великодушие. Давай же воспользуемся этим моментом.
跟他说,和虚空灵兽作战才感觉像是在充分利用时间。
Сказать, что драки с исчадиями Пустоты – это было отлично.
就是傻子也要充分利用手头的东西。坏了或许还能修好。来,你自己看看。
Даже дуракам приходится обходиться тем, что есть. А сломанное всегда можно починить. Вот, гляди.
接下来的话,我想请你把信标装在我身上,这样我们就能充分利用这东西。
Было бы логично установить этот пеленгатор в меня, чтобы его смогли использовать и мы.
掠夺者当然会充分利用机会。
Рейдеры этим вовсю пользуются.
那是战前科技,能有效充分利用核反应。听得懂吗?
Это довоенная техника, которая помогает оптимизировать ядерные реакции. Теперь понятно?
殖民地的生存与繁荣的成功取决于对异星生态环境中的资源的充分利用。殖民地管理者们不断地寻找着可以使残存物资增值的方法。
Выживание колонии было тесно связано с умением использовать то, что есть в наличии; администрация поселений постоянно искала в местной экосистеме новые источники ресурсов.
你是否要充分利用每个人的贸易资源?
Вы хотите до смерти всех заторговать?
пословный:
充分 | 分利 | 利用 | |
полный, достаточный, полноценный; в полной мере, полностью; вполне; как следует, вдоволь; всемерно
|
1) ничего не производить, а лишь потреблять; жить за чужой счёт; сидеть сложа руки
2) кит. мед. сбивать жар с помощью потогонного средства
3) участвовать в прибылях, получать долю прибыли
|
использовать, воспользоваться, применять, утилизировать; использование; утилизация; при помощи
|