克利尼奇
kèlì’níqí
Кельнич (фамилия)
примеры:
你将高地让给了孟尼利克二世,他十分欢喜
Менелик рад тому, что вы оставляете холмы ему
新文明和领袖——埃塞俄比亚的孟尼利克二世
Новая цивилизация и лидер — Менелик Ii, негус Эфиопии
你与孟尼利克二世争夺丘陵地貌,让他十分不悦
Менелик недоволен тем, что вы боретесь с ним за холмы
孟尼利克二世希望您在远离丘陵的地方建立城市。
Менелик не хочет, чтобы вы строили города рядом с холмами
你好,我是孟尼利克二世,犹大之狮,所罗门的后裔,埃塞俄比亚的帝王。
Я Менелик, император Эфиопии, лев Иуды из соломоновой династии. Приветствую вас.
欢迎,朋友,来到我充满和平与繁荣的国土。我是王中之王,但是您可以称呼我为孟利尼克二世。
Приветствую вас, друг, в моих мирных и процветающих землях. Я - царь царей, но вы можете звать меня Менелик Ii.
竭诚欢迎您莅临我们美丽的国家。我是孟利尼克二世,衣索比亚皇帝和示巴女王的後代,您谦卑的仆人。
Тысячи приветствий от нашего прекрасного народа. Я Менелик Ii, потомок царицы Савской, император Эфиопии и ваш покорный слуга.
пословный:
克利 | 尼 | 奇 | |
1) см. 克拉
2) Клее (фамилия)
|
I ní сущ.
будд. монахиня
II nǐ гл.
1) (также в функции определения) приближаться, подходить; близкий, вблизи 2) остановить, пресечь, задержать
III ní собств.
(сокр. вм. 仲尼) Чжун-ни (прозвище Конфуция; Конфуций, в обращении)
|
нечётное число; нечётный
II [qí]тк. в соч.1) странный; необычный; редкий
2) удивительный; удивляться; изумляться; поражаться
3) крайний; ужасный
|
похожие:
克利奇卡
克利奇科
韦克利奇
卡利尼克
奇利雅克
多利尼克
库利尼克
尼克希奇
克夫利奇
伊利尼奇
古拉利尼克
采利尼克尔
帕谢奇尼克
格尼奇斯克
卡巴奇尼克
赫梅利尼克
克利莫维奇
奇利雅克人
阿博利尼克
克利奇卡山
克奇佩利河
基里利奇克
格尼利亚克
汤尼克利夫
巴雷利尼克
卡拉利尼克
叶克利奇克
别利克维奇
纳利奇克河
科捷利尼奇
伊格利尼克
基利姆尼克
伊杰利奇克
古利克维奇
卡利奇克河
什科利尼克
卡利尼亚克
右克奇佩利河
费利克索维奇
左克奇佩利河
第一奇利克山
卡利尼科维奇
叶尔莫利奇克
奇拉梅利克山
伊斯托奇尼克
科捷利尼奇区
克利门托维奇
贝瓦利克维奇
托奇利尼亚山
奇奇克利亚河
克尼波维奇湾
克奇姆利恩山
格尼奇斯克区
阿尼克什奇艾
奇夫特利克伊
赫梅利尼克区
沃利尼扬斯克
克利尼基定理
贝尼马利克人
科吉利尼克河
库亚利尼克湖
卡加利尼克河
普斯季利尼克
利亚尔克尼河
帕尼克利亚河
孟尼利克二世
瓦拉克利亚尼
中库亚利尼克河
多米尼克·巩奇
小库亚利尼克河
斯帕斯克达利尼
大库亚利尼克河
汤尼克利夫毒素
库亚利尼克溺谷
利波夫尼克病毒
汤尼克利夫血清
汤尼克利夫试验
大副尼兹利克斯
莫克雷叶利尼克
汤尼克利夫氏毒素
耶利尼克·沙希尔
尼克斯·戈特利布
毛里奇奥·波利尼
汉尼克·赫姆斯利
汤尼克利夫氏血清
尼克利特镍铬合金
汤尼克利夫氏试验
大谢姆利亚奇克山
利斯特韦尼奇纳亚湾
小谢姆利亚奇克火山
布利尼克·菲兹福斯
萨利斯基卡加利尼克
利波夫尼克环状病毒
菲兹尼克的专利耳套
克赖尼亚巴拉克利卡河
托米斯拉夫·尼科利奇
列昂尼德·帕谢奇尼克
"克尼波维奇院士"号
塞西尔·奇奥布利克斯
吉尔斯-埃里克·塞拉利尼
兹韦尼哥罗德-加利奇公国
克鲁姆维杰-奥利克尼茨基营养基
克尼波维奇极地海洋渔业及海洋地理科学研究所