克洛泰尔
_
Клотэр
примеры:
多年来我一直在追寻这个斯塔文的消息。几年前那些来访的贵族被杀之后,我曾和哈迦德一起去调查。我发现了这些沾满泥污的纸,但是一直没有都想到把这上面的笔迹和树林里的那个疯子联系在一起。你提供的线索证明了他的罪行。赶快把这个交给指挥官阿尔泰娅·埃伯洛克,告诉她你所发现的一切。
Я много лет следил за легендами, ходящими об этом Сталване. Когда пару лет назад нескольких заезжих аристократов нашли мертвыми, мы с Хаггардом решили расследовать это дело. Я отыскал несколько заляпанных грязью страниц, но мы так и не нашли связи между ними и этим лесным сумасшедшим. Найденные тобой улики подтверждают его вину. Немедленно отнеси эту страницу командиру Чернодрев и расскажи ей о добытых сведениях!
<name>,你赶快去告诉指挥官阿尔泰娅·埃伯洛克,这两个笔迹完全符合!她的怀疑是正确的!
<имя>, немедленно сообщи командиру Чернодрев, что почерки совпадают! Ее подозрения подтвердились!
奉安度因·乌瑞恩国王陛下的命令,联盟所有身强力壮的公民都要向夜色镇的指挥官阿尔泰娅·埃伯洛克报到。
По приказу его величества короля Андуина Ринна все годные к военной службе подданные Альянса обязаны явиться к командиру Алтее Чернодрев в Темнолесье.
<name>,暮色森林的市民迫切需要你的援助!我从守夜人的领袖,指挥官阿尔泰娅·埃伯洛克那里收到一封求救信。
<имя>, жители Темнолесья отчаянно нуждаются в твоей помощи! У меня тут письмо от командира Алтеи Чернодрев, главы Ночного дозора, она умоляет о помощи.
<看来邪教徒在夜色镇有一个行动基地。阿尔泰娅·埃伯洛克肯定加入了邪教,不过似乎整个守夜人组织都已经变节。>
<Похоже, у сектантов есть база в Темнолесье. Точно известно, что в этом замешана Алтея Чернодрев, но, может статься, безумие охватило весь Ночной дозор.>
洛利克镇的洛克尔。
Локир из Рорикстеда.
英雄:贝尔洛克
Бейлрок (героич.)
消灭皇家宰相佐尔洛克
Убийства императорского визиря Зорлока (Сердце Страха, героич., 1)
消灭贝尔洛克(火焰之地)
Убийства Бейлрока (Огненные Просторы)
皇家宰相佐尔洛克(英雄难度)
Императорский визирь Зорлок (героич.)
消灭贝尔洛克 - 英雄模式(火焰之地)
Убийства Бейлрока (Огненные Просторы, героич.)
消灭皇家宰相佐尔洛克(随机恐惧之心)
Убийства императорского визиря Зорлока (Сердце Страха, поиск рейдов)
猎杀那头名叫巴克洛尔的塔布羊,他是塔布……<咳嗽声>……塔布羊之王。
Тебе надо будет найти Холстяка, короля... (кашляет)... талбуков.
пословный:
克 | 洛 | 泰尔 | |
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|
I собств.
1) геогр. (сокр. вм. 洛水) река Ло (Лошуй)
2) геогр. (сокр. см. 洛阳) город Лоян 3) Ло (фамилия)
II гл.
* замёрзнуть, застыть (о воде)
|
похожие:
洛克尔
洛克塔尔
洛克纳尔
巴克洛尔
克洛梅尔
达尔洛克
洛克伊尔
佩尔泰克
贝尔洛克
洛克威尔
古尔洛克
洛巴尔克
欧尔洛克
克泰尔贝河
洛克尔摧毁
库尔萨洛克
穆克卡洛尔
马尔克洛夫
洛克尔之怒
泰洛克斯法
赛克洛托尔
奥尔贝泰洛
格尔加洛克
施泰尔马克州
新阿尔泰斯克
丘克嫩洛尔湖
贝尔洛克变形
特尔洛克病毒
洛尔克·锐须
维克洛尔大帝
戈尔比洛克河
戈尔贝洛克河
贝尔洛克之刃
柳利克洛尔湖
霍尔洛克城堡
召唤佐尔洛克
监工布尔洛克
召唤洛克纳尔
洛克威尔试验
洛克·奥卡尔
洛克威尔硬度
泰洛克斯·枯魂
安泰·汉姆洛克
奥克泰尔·龙血
红斯捷克洛瓦尔
洛克伊尔陨石坑
佐尔洛克的咆哮
莫赫季克洛尔湖
特洛尼克洛尔湖
马尔洛克·棘痕
古尔洛克·磨肉
洛克威尔硬度数
古尔洛克的徽记
先知戈尔格洛克
佐尔洛克的回响
夏洛克·福尔摩
马尔洛克·裂石
布洛克·奥尔森
艾尔伦·洛克兰
贝尔洛克的影像
维克洛尔的王冠
巴克洛尔的蹄子
卡尔科泰克斯涂料
歇洛克·福尔摩斯
夏洛克·福尔摩斯
指挥官泰尔伏拉克
斯蒂芬·巴尔泰克
奥尔托奥格洛克河
摩洛克·福尔摩斯
特尔洛克本扬病毒
维克洛尔皇家节杖
格尔加洛克的软靴
卡拉克西瓦·洛尔
维克洛尔大帝之戒
雷加尔·洛克尼尔
德洛克萨·莫加尔
皇家宰相佐尔洛克
奥拉托尔·克洛伊
裂帜者弗洛克马尔
哈夫洛克高尔夫球场
阿尔泰娅·埃伯洛克
戈尔诺-阿尔泰斯克
马洛利安·泰尔温德
帕耶姆克列姆洛尔湖
阿德尔奥耶克泰加山
杀死巨龙撒洛克尼尔
泰尔贝克煤气燃烧器
一捧洛克纳尔的沙砾
维克洛尔的毁灭手套
佐尔洛克的嘶声胸甲
马尔洛克的命令法杖
巴尔洛克聚丙烯单丝
基尔别伊纳沃洛克角
特尔洛克抗原组病毒
阿卢拉-费尔泰克海沟
艾尔罗·埃伯洛克公爵
施泰尔马克地区毛特恩
消灭皇家宰相佐尔洛克
卡斯泰洛迪奇斯泰尔纳
斯捷克洛夫-费叶尔定理
指挥官阿尔泰娅·埃伯洛克
埃尔加克-塔尔加克泰加山