兔子沿山跑,还来归旧窝
_
букв. кролик убежал в горы, но вернётся в старое гнездо; обр. куда бы ни уехал человек, а возвращается в отчий дом
пословный:
兔子 | 沿 | 山 | 跑 |
1) заяц; кролик
2) жарг. гомосексуалист
|
гл.
1) идти [вниз] по течению; идти вдоль (по краю) чего-л. (см. также II, 1)
2) прилегать к..., примыкать к...; граничить вплотную с..., при- 3) продолжать традицию; блюсти, сохранять в силе (что-л.); следовать за
4) подрубить рантом, оторочить, опушить (что-л.); сделать кайму (рант) у (чего-л.)
II гл.-предлог
1) вдоль; по
2) в соответствии с...; согласно (чему-л.); по (чему-л.); в зависимости от...
III сущ.
1) берег, край воды
2) кромка, рант; бордюр; поля
|
I сущ.
1) гора; гористый; горный
2) горная (дикая) растительность; дикорастущий, дикий
3) уединённое место в горах; прибежище отшельника 4) будд. пустынь, скит (часто в названиях монастырей)
5) боковая стена (здания)
6) рама для шелковичных червей; выкормочная этажерка
7) могильный холм (особенно императорский в доханьскую эпоху)
8) * в метафоре государь
II наречие
1) диал. массу, целую кучу
2) горой; крепко, твёрдо, незыблемо
3) громогласно, громко, звучно
III собств.
Шань (фамилия)
|
1) бегать; бежать
2) спорт бег
3) сбежать, убежать
4) утечка (напр., газа)
5) хлопотать; бегать (по делам)
|
, | 还来 | 来归 | 旧窝 |
1) навещать родителей (о замужней женщине)
2) быть изгнанной из дома мужа
3) стать вассалом; изъявить покорность, перейти на (чью-л.) сторону
|