共聚一堂
_
собраться в одном месте
我很高兴与大家共聚一堂来参加这个活动 я очень рад встретиться со всеми вами в одном месте и принять участие в этом мероприятии
собираться в одном зале
gòng jù yī táng
大家齐聚在一起。
如:「自从毕业后,同学们各奔西东,这次的郊游活动使大家又能共聚一堂,实属难得。」
gòngjùyītáng
gather in the same hall; gather togetherпримеры:
四位英雄齐聚一堂,共同面对新晋火焰灾祸领主——塔卡恒。
Все четыре героя собрались вместе, чтобы сразиться с обретшим новую силу Теканом, повелителем кары огненной.
春节家家欢聚一堂。
All families gather happily under the same roof at the Spring Festival.
四面八方,欢聚一堂!
У меня тут столько гостей!
老战友欢聚一堂,其乐融融。
When old comrades-in-arms meet, their happiness knows no bounds.
我们齐聚一堂,不分贵贱…
Нас призвал сюда повод, достойный волненья.
濒临边界,节奏下潜,潜水员们汇聚一堂!
Мы у порога, басы нам в подмогу, вперед — в путь-дорогу!
如果我们也有幸拥有家庭,你一定也想和家人欢聚一堂吧?
Если бы у нас была семья, разве тебе не хотелось бы к ней вернуться?
每一年,来自世界各地的侏儒都会齐聚一堂,从诺莫瑞根跑向藏宝海湾!
Каждый год гномы со всего света устраивают забег от Гномрегана до Пиратской Бухты!
今天早些时候,部落的领袖们齐聚一堂,欢庆我们在对抗燃烧军团战争中的胜利。
Сегодня лидеры Орды собрались, чтобы отпраздновать нашу победу над Пылающим Легионом.
这一天终于来临,群龙无首的局面总算将成为过去。史凯利格的首领们齐聚一堂,决定哪位候选人将成为布兰王的继任者。来自各个家族的权贵和普通群岛民共同站在印达斯费尔岛的圣橡树旁,热切地准备见证新任国王的加冕礼。而利维亚的杰洛特也身在其中。
И вот настал этот день. После длительного междуцарствия ярлы Скеллиге собрались, чтобы выбрать наследника короля Брана. Представители знатных кланов и простой народ смешались вокруг священного дуба на острове Хиндарсфьялль, желая лицезреть коронацию нового короля. Был среди них и Геральт из Ривии...
还有,看看我们!纵然死亡也阻止不了我们相聚一堂。我恳请你,我的爱人:请原谅我!这破碎的心,这由于过去犯下的错所造成的伤痕,只要你的一句话便可治愈。请原谅我,我的妻子,我自己!原谅我!
И все же - посмотри на нас! Даже смерть не помешала нам воссоединиться. Любимая, умоляю, прости меня! Одно лишь твое слово исцелит мое сердце от ран, которые нанесло мне безумие! Прости меня, моя жена, моя родная! Прости!
工艺复杂的璃月名菜。山珍海味聚一堂,佳肴美馔开坛香。浅尝一口,细滑软嫩;细抿几分,回味悠长。从此魂牵梦萦自难忘。足以引诱仙人离开自己的仙家洞府。
Сложное, но очень популярное блюдо Ли Юэ. В одном ароматном горшочке собрано редкое, но изысканное сочетание деликатесов моря и суши. Каждая ложка этого супа незабываема, именно этот вкус соблазнил Адептов спуститься со своей небесной обители.
每年春节,艾泽拉斯的居民都会欢聚一堂,庆祝千年前对抗燃烧军团的伟大胜利。虽然那场战争已经过去了很久,但战士们的勇敢和智慧将永远被大家铭记。
Во время Лунного фестиваля жители Азерота празднуют победу, одержанную над Пылающим Легионом много лет назад. Это самое подходящее время вспомнить славу и доблесть былых веков.
пословный:
共聚 | 聚一 | 一堂 | |
1) встретиться с..., собираться (коллективом)
2) тех. сополимеризация, совместная полимеризация
|
1) одно помещение; одно заседание; один комплект (набор)
2) все присутствующие; весь зал; весь стол; вся аудитория
3) * ряд подношений, жертвенные дары
|
похожие: