集聚一堂
jíjù yītáng
собраться в одном месте
примеры:
和某人聚集一堂
собираться с кем-то вместе
各族人民的代表聚集一堂,共商国是。
Representatives of different nationalities gather in the same hall to discuss affairs of state.
我们不能再浪费时间了。你必须将这块注入猛禽精华的月亮石放置在某个充盈着强大能量的地方,将鸦神从相对安全的翡翠梦境中引出。
进入塞泰克大厅,在鸦神之爪那里释放月亮石的能量,你可以在利爪之王的大厅前找到这个地方。如果一切顺利的话,安苏会认为他的崇拜者们已经聚集一堂,迎接他返回这个世界。一旦鸦神现身,就别对他手下留情!
进入塞泰克大厅,在鸦神之爪那里释放月亮石的能量,你可以在利爪之王的大厅前找到这个地方。如果一切顺利的话,安苏会认为他的崇拜者们已经聚集一堂,迎接他返回这个世界。一旦鸦神现身,就别对他手下留情!
Мы должны, не теряя времени, положить конец бесчинствам бога-ворона. Чтобы выманить его из относительной безопасности Изумрудного Сна, тебе понадобится лунный камень Сущности.
Спустившись в Сетеккские залы, войди в тот зал, что находится перед королевским, и вставь лунный камень в когти ворона.
Пусть Анзу поверит, что его призывают в мир последователи. Как только он воплотится, не знай пощады!
Спустившись в Сетеккские залы, войди в тот зал, что находится перед королевским, и вставь лунный камень в когти ворона.
Пусть Анзу поверит, что его призывают в мир последователи. Как только он воплотится, не знай пощады!
我希望你把她们找出来。在荒野中找到她们的聚集地。然后像一名真正的勇士堂堂正正地打倒她们。
Я прошу тебя найти их. Разыщи их ковен в лесной чаще. Уничтожь их, как пристало истинному воину леса.
春节家家欢聚一堂。
All families gather happily under the same roof at the Spring Festival.
四面八方,欢聚一堂!
У меня тут столько гостей!
老战友欢聚一堂,其乐融融。
When old comrades-in-arms meet, their happiness knows no bounds.
四位英雄齐聚一堂,共同面对新晋火焰灾祸领主——塔卡恒。
Все четыре героя собрались вместе, чтобы сразиться с обретшим новую силу Теканом, повелителем кары огненной.
每一年,来自世界各地的侏儒都会齐聚一堂,从诺莫瑞根跑向藏宝海湾!
Каждый год гномы со всего света устраивают забег от Гномрегана до Пиратской Бухты!
今天早些时候,部落的领袖们齐聚一堂,欢庆我们在对抗燃烧军团战争中的胜利。
Сегодня лидеры Орды собрались, чтобы отпраздновать нашу победу над Пылающим Легионом.
当落败已成定局,当指引无处可寻,全军目光便会聚集一处。
Когда поражение близко, а командовать некому, все взгляды обращаются в одном направлении.
我会聚集一些身强力壮的战士来清理莫瓦斯的巢穴。他们会在外面等候你的调遣。
Я соберу отряд крепких воинов, чтобы вы очистили логово Моварта. Они будут ждать тебя снаружи.
我将聚集一些身强力壮的战士清理莫瓦斯的巢穴。他们会在外面听候你的调遣。
Я соберу отряд крепких воинов, чтобы вы очистили логово Моварта. Они будут ждать тебя снаружи.
пословный:
集聚 | 聚一 | 一堂 | |
1) одно помещение; одно заседание; один комплект (набор)
2) все присутствующие; весь зал; весь стол; вся аудитория
3) * ряд подношений, жертвенные дары
|