共鸣
gòngmíng
1) физ. [акустический] резонанс; резонировать; резонансный
2) перен. отклик, резонанс; откликаться
gòngmíng
резонанс; откликРезонанс
резонанс
консонанс
акустический резонанс
gòngmíng
① 物体因共振而发声的现象,如两个频率相同的音叉靠近,其中一个振动发声时,另一个也会发声。
② 由别人的某种情绪引起的相同的情绪:诗人的爱国主义思想感染了读者,引起了他们的共鸣。
gòngmíng
(1) [acoustic resonance; sympathetic response]
(2) 物体因共振而发声的现象
(3) 思想上或感情上的相互感染而产生的情绪
诗中的激情引起我们内心的强烈共鸣
gòng míng
1) 发音体因受到与本身振动频率相同的音波影响,产生自然发音的现象。如两个频率相同的音叉放在一起,敲击其中一个使它发出声音,另外一个音叉也会跟着发出声音。
2) 共同的情绪反应。
如:「他这种处理方式很难引起共鸣。」
gòng míng
resonance (physics)
sympathetic response to sth
gòng míng
{物} (因共振而发声) (acoustic) resonance; resonate; consonance
(引起相同的情绪) sympathy; sympathetic response; the same feeling in others:
引起共鸣 arouse sympathy; strike a sympathetic chord
这首诗引起了读者的共鸣。 This poem has struck a responsive chord in the hearts of its readers.
gòngmíng
1) phy. resonance
2) sympathetic response
consonance; resonance
1) 物体因共振而发声的现象,例如两个频率相同的音叉靠近,其中一个振动发声时,另一个也会发声。
2) 由别人的某种思想感情引起相同的思想感情。
частотность: #11974
в русских словах:
акустический резонанс
声共振,共鸣
дека
1) муз. 共鸣盘 gòngmíngpán, 反响板 fǎnxiǎngbǎn
консонанс
共鸣
резонанс
1) физ., тех. 共振 gòngzhèn, 谐振 xiézhèn; 共鸣 gòngmíng; (в помещении) 音响效果 yīnxiǎng xiàoguǒ
2) перен. 反应 fǎnyìng, 反响 fǎnxiǎng, 共鸣 gòngmíng
речь имела большой общественный резонанс - 演说得到了社会上很大的共鸣
резонатор
共振器 gòngzhènqì; 共鸣器 gòngmíngqì
резонировать
共振, 共鸣; 谐振; 拢音
резонирующий
共鸣的
созвучение
〔名词〕 共鸣
синонимы:
примеры:
演说得到了社会上很 大的共鸣
речь имела большой общественный резонанс
在观众中引起很大反响(共鸣)
вызвать широкий отклик зрителей
这首诗引起了读者的共鸣。
This poem has struck a responsive chord in the hearts of its readers.
产生共鸣
вызывать отклик
声响好的云杉(供制作乐器共鸣箱用)
резонансный ель; резонансная ель
(声)共鸣
акустический резонанс
奈克罗曼德,死亡共鸣者
Некромад, глас смерти
请求虚空幽龙共鸣
Выяснение подготовленности ко встрече с Гневом Пустоты
带着这块水晶去猎杀天灾军团的士兵,并拿到他们的徽记。这块水晶已经被施了魔法,如果某个士兵曾参加过那场战斗,那么当你把水晶球放在他的徽记上时,它就会发出共鸣。把那些可以与水晶共鸣的徽记交给我。
Возьми этот кристалл и отправляйся за черепами лучших воителей Плети. Кристалл заколдован: он резонирует, если поднести его к черепу воителя, участвовавшего в битве.
当然,所有的裁缝都能使用暗影祭坛制造暗影布,但是暗影布裁缝与祭坛存在强大的魔法共鸣,能令祭坛的能量发挥到极致。
Разумеется, любой портной может пользоваться Алтарем Теней, но специалисты по тенеткани чувствуют его силу гораздо лучше и обладают способностями, доступными далеко не всем.
你帮我拿回来的槌子还在。回到苍白栖地的西边,击打共鸣水晶。
Киянка, которую ты <достал/достала>, все еще у меня. Возвращайся в западную часть Белого гнездовья и ударь киянкой по резонирующему кристаллу.
巫毒仪式的最后一件材料是一种名为共鸣水晶的特殊晶体。只有在西边的滚岩洞穴里才找得到它。当心狗头人!它们不惜生命守卫着共鸣水晶!
Последняя составляющая для ритуала вуду – это особый кристалл, который называется резонитом. Его можно найти только в пещерах Камнепадов, что к западу отсюда. Берегись кобольдов! Они будут защищать резонит до последней капли крови!
在苍白栖地的西翼,你可以找到一块共鸣水晶。用锤子击打它,龙母就会出现。
На западном краю Белого гнездовья ты найдешь резонирующий кристалл. Ударь по нему киянкой и появится праматерь.
敌人的灵魂将会通过这颗心与你的感官发生共鸣,使你的意志变得更为敏锐——让你可以更轻易地追踪你的猎物并称霸野外。
С помощью вражеского сердца духи изменят твои чувства, наделят тебя способностью видеть и слышать то, что раньше тебе было не под силу. После этого ты сможешь без труда отыскивать противников и истреблять их.
拿上这块共鸣水晶,我们在珀光裂谷见。
Возьми резонирующий кристалл и найди меня там.
此时,控制器和炮塔发出了柔和的共鸣声。>
Турель и приборная доска негромко гудят друг другу в тон.>
有一帮叫做“鬣蜥人”的当地生物一直在我们的水晶矿洞里到处挖掘隧道。从我们在门口观察到的情形来看,很可能是我自己的实验性共鸣水晶刺激了这些当地的野生生物。
Землеройные существа, которых называют горенами, буквально заполонили наши копи. Судя по тому, что произошло у ворот, мне кажется, что мой резонирующий кристалл сводит местных зверей с ума.
“来自艾泽拉斯的英雄必须与这片高地的元素共鸣。”
"Герой Азерота должен прислушаться к стихиям плато", – молвит он.
在这片元素高地上有四根巨大的柱子,它们由有生命的岩石雕刻而成。将你的手放在这些石柱上,就能完成与元素的共鸣。
На Плато Стихий есть четыре высокие колонны, высеченные из живого камня. Положи руки на каменные колонны, и тогда твоя душа станет едина со стихиями.
<这块水晶召唤着你,它正在与巫术魔法共鸣。
<Кристалл взывает к вам, излучая магическую энергию.
最有意思的是,这些文字刻在卓格巴尔居住地的共鸣水晶上面。不幸的是,他们和本地的牛头人之间有矛盾,这成为了我研究的障碍。
Самые интересные – на резонирующих кристаллах, которые находятся там, где когда-то жили дрогбары. К сожалению, они в не очень хороших отношениях с местными тауренами, и это сильно мешает моим исследованиям.
这些飞碟在辐射出能量!这肯定是它们互相靠近的缘故。我们必须把它们从这里拿走,以免它们继续共鸣,在这座神圣的殿堂里造成灾难性的后果。
Фрагменты диска излучают огромную энергию! Видимо, все дело в том, что они находятся слишком близко друг к другу. Надо забрать их отсюда, пока резонанс не привел к катастрофе и не обрушил священные залы.
<利刃萨拉塔斯的回音还在你耳边徘徊。虽然在这把匕首中的意识已经消失,但是它曾经的栖身之所仍然留有力量的共鸣。
<Образ Ксалатат все еще витает перед вами. Сущность, которая обитала в кинжале, исчезла, но сила не покинула его.
我可以进行一个净化黑暗的仪式,不过那个地方必须要与控制你的力量产生共鸣。
Я могу провести ритуал очищения, но он сработает только в месте силы, сходной с той, что терзает тебя.
<这把名为萨拉塔斯的利刃就躺在你面前的地上。虽然在这把匕首中的意识已经消失,但是它仍与力量产生共鸣。
<Клинок, ранее известный как Ксалатат, лежит на земле перед вами. И хотя сущность, которая в нем обитала, исчезла, сила не покинула его.
<石头在你的触碰下微微震动。震动的频率在你身体内产生共鸣,让你感觉精神一振。
<Камень вибрирует, когда вы к нему прикасаетесь. Вибрация отдается по всему вашему телу, и вы чувствуете прилив бодрости.
要想让这块碎片和你想前往的地方产生共鸣,我们就必须追溯它的历史。
Чтобы настроить этот фрагмент на то место, куда ты хочешь отправиться, надо проследить за его историей.
好在我们找到的执政共鸣水晶能够解决这个问题。
К счастью, добытый нами резонатор Архонта поможет с ними справиться.
和布隆共鸣,把你的力量分享给他。
Настройся на управление "Броном", раздели с ним свою мощь.
这里曾经发生过无数次战斗,而由此释放出的通灵能量与这道战壕产生了共鸣,这股力量已经凝聚成了混乱的实体,我们称之为死亡行者。
Из этих окопов исходит энергия смерти бесчисленных битв. Постепенно она стала воплощаться в создания Хаоса, которых мы называем вестниками смерти.
我需要一个心能流汇来为它的系统充电,需要一些永恒装甲来保护它的核心,还要一个执政共鸣水晶来让它动起来!
Мне нужен накопитель анимы, чтобы зарядить его системы, немного вечных пластин, чтобы защитить его ядро, и резонатор Архонта, чтобы наш колосс мог задать жару!
听着,在库洛的领地上方的洞穴里有个巨大的,啊……我想他们管它叫“大地之怒”,浑身上下覆满了这些力量强大的水晶。水晶共鸣时发出巨响,我们认为应该就是这声响把那大地之怒给弄疯了!
В пещере над Шахтой Кууро бродит великан, его еще называют Гнев Земли. Он весь покрыт такими странными кристаллами. Кристаллы издают громкий гул, и мы думаем, что этот гул сводит великана с ума!
它们会与我们用来为护甲附魔的各种材料产生共鸣,其中一种材料就是琥珀碎片的水晶。
Но все они находятся в резонансе с различными реагентами, которые мы используем для зачарования доспехов. Один из таких реагентов – кристаллы желтокамней.
神瞳共鸣石正在生效
Камень эха окулуса активируется.
队伍满员状态下,根据队伍配置的角色元素类型,获得对应的元素共鸣效果
При заполнении отряда вы получите эффекты элементального резонанса, соответствующие присутствующим в отряде элементам.
步骤详实的说明,记载着「岩神瞳共鸣石」的制作方法。掌握后,可以制作寻找「散失的岩神瞳」的道具。
Подробные инструкции по изготовлению предмета «Камень эха геокула». Выучив их, вы сможете создать инструмент, который направит вас к геокулам.
能与我发生共鸣的,龙的生命之力…
Жизненная энергия дракона резонирует со мной...
与风之七天神像有着某种近似特性的人造石盘,能与风神瞳产生共鸣。神瞳共鸣石是对古代建立在大地各处的七天神像的拙劣仿造。有人认为,它寻找神瞳的力量源于自身的拙劣,这种拙劣驱使它渴求神像的力量,以替代真正的神像。
Рукотворный каменный диск, который имеет что-то общее со статуями Анемо Архонта. Это позволяет ему резонировать с анемокулами. Камни эха окулуса - это грубая попытка имитировать статуи семи Архонтов, которые были созданы древними. Именно из-за своего несовершенства они стремятся завладеть силой окулусов, тем самым давая верующим и искателям приключений возможность найти и собрать эти самые окулусы.
说明:岩神瞳共鸣石
Инструкции: Камень эха геокула
步骤详实的说明,记载着「风神瞳共鸣石」的制作方法。掌握后,可以制作寻找「散失的风神瞳」的道具。
Подробные инструкции по изготовлению предмета «Камень эха анемокула». Выучив их, вы сможете создать инструмент, который направит вас к анемокулам.
提炼自甜甜花的调味剂。它的甜味仿佛有着与人共鸣的力量,能够驱散内心的阴霾。
Добавка, получаемая из цветка-сахарка. Заряжает энергией и радостью.
作为替代,神灵的魔力器官与天空岛共鸣相连…也就是「神之心」了。
Вместо этого мы напрямую резонируем с Селестией... Это называется Сердце Бога.
这把剑从敌人身上吸收力量后,会与这座雪山深处暗藏的杜林亡骸发生共鸣。
Поглощая энергию противника, меч резонирует с лежащими глубоко в здешних снегах останками Дурина.
因为碎屑中蕴含的某种能量,接近时角色的神之眼会与之发生共鸣,发出光芒。与碎屑距离越近,光芒闪烁的效果就越强烈。如果对这一特性能善加利用,或许能比较轻松地清理回收这些碎屑。
Внутри метеоритных осколков пульсирует некая энергия, которая входит в резонанс с Глазом Бога ближайшего персонажа. При этом осколки метеорита и Глаз Бога начинают ярко светиться. Чем ближе вы находитесь к осколку, тем ярче свечение. Используйте этот феномен, чтобы облегчить поиск и сбор метеоритных осколков.
神瞳共鸣石已生效
Камень эха окулуса активирован.
如果这一猜想成立,那么这座雪山上的怪物也可能与杜林的亡骸共鸣。
Если моя гипотеза верна, значит, местные монстры тоже могут иметь связь с тем, что осталось от дракона.
说明:风神瞳共鸣石
Инструкции: Камень эха анемокула
与风之七天神像有着某种近似特性的人造石盘,能与风神瞳产生共鸣。
Рукотворный каменный диск, который имеет что-то общее со статуями Анемо Архонта. Это позволяет ему резонировать с анемокулами.
神瞳共鸣石是对古代建立在大地各处的七天神像的拙劣仿造。正因拙劣,才会渴求神瞳的力量,为虔信者与冒险者提供收集神瞳的机会。
Камни эха окулуса - это грубая попытка имитировать статуи семи Архонтов, которые были созданы древними. Именно из-за своего несовершенства они стремятся завладеть силой окулусов, тем самым давая верующим и искателям приключений возможность найти и собрать эти самые окулусы.
「万物在外皆能引起乙太共鸣。万事在内均有暗相可供揭露。」
«Каждый предмет оставляет эхо в Эфире за пределами этого мира. Каждая идея отбрасывает тень, которую можно извлечь на свет».
蓝宝石龙兽能够遥距沟通,其呼唤会跟嵌于头骨的宝石共鸣。
Сапфировые дрейки могут общаться на огромном расстоянии — их голоса резонируют в самоцветах, закрепленных в их черепах.
太棒了。很好。我目前正在进行锻莫工艺和魔法共鸣的一系列研究,它正好可以帮我完成这些研究。
Поверить не могу! Это именно то, что было мне необходимо для завершения исследований двемерских артефактов и магических резонансов.
在你和墙之间……产生共鸣。它肯定与护身符有联系!
Стена... как будто резонирует. Это как-то связано с амулетом!
在你和墙之间……产生共鸣。它肯定与护身符有关系!
Стена... как будто резонирует. Это как-то связано с амулетом!
激活以使共鸣射线获得完全充能,获得20%法术强度,并使基本技能和终极技能的冷却恢复时间加快25%。当共鸣射线处于完全充能状态时,该效果会一直存在。
При использовании полностью заряжает «Луч резонанса», увеличивает силу способностей на 20% и ускоряет восстановление базовых и героической способностей на 25%. Действует, пока «Луч резонанса» полностью заряжен.
任务:共鸣射线充能速度加快50%。奖励:在共鸣射线完全充能80秒后,将会弹射至1名额外目标身上,造成75%伤害,优先锁定英雄。奖励:在共鸣射线完全充能160秒后,将会弹射至2名额外目标身上,造成75%伤害,优先锁定英雄。
Задача: «Луч резонанса» заряжается на 50% быстрее.Награда: если «Луч резонанса» сохраняет полный заряд в течение 80 сек., он рикошетит по еще 1 цели, нанося 75% урона. В первую очередь поражает героев.Награда: если «Луч резонанса» сохраняет полный заряд в течение 160 сек., он рикошетит еще по 2 целям, нанося 75% урона. В первую очередь поражает героев.
灵能风暴强化共鸣射线
«Псионный шторм» усиливает «Луч резонанса».
当共鸣射线完全充能时,每秒获得一个相当于其最大生命值3%的护盾,最多可叠加至12%。
При полном заряде «Луча резонанса» дает щит прочностью 3% максимального запаса здоровья каждую секунду, вплоть до 12%.
任务:震荡射线命中英雄会永久提高5点伤害并获得33%共鸣射线充能。最多提高200点额外伤害。
Задача: каждое попадание по герою «Ударным лучом» увеличивает урон от него на 5 ед. до конца матча и заряжает «Луч резонанса» на 33%.Максимальный бонус к урону – 200 ед.
共鸣射线能够制造灵能风暴
«Луч резонанса» создает «Псионный шторм».
共鸣射线充能获得护盾
Заряженный «Луч резонанса» дает щит.
激活以强化共鸣射线
Усиливает «Луч резонанса».
任务:强化共鸣射线
Задача: усильте «Луч резонанса».
当共鸣射线完全充能时,塔萨达尔的普通攻击射程会提高1码,并且下一次造成伤害会在目标处制造一场灵能风暴。该效果有20秒冷却时间,在共鸣射线完全充能时冷却速度加倍。
Пока «Луч резонанса» полностью заряжен, дальность действия автоатак увеличивается на 1 м, а следующее попадание создает вокруг цели «Псионный шторм».Время восстановления – 20 сек. Восстанавливается вдвое быстрее, пока «Луч резонанса» полностью заряжен.
当一名敌方英雄受到灵能风暴影响时,共鸣射线的减速效果提高至50%并使物理护甲降低25点。
Пока «Псионный шторм» действует на героя, «Луч резонанса» замедляет цели на 50% и ослабляет кинетическую броню на 25 ед.
共鸣射线会缩短震荡射线的冷却时间
«Луч резонанса» ускоряет восстановление «Ударного луча».
塔萨达尔变身为执政官,获得相当于他最大生命值25%的护盾,并强化共鸣射线。持续12秒。共鸣射线:对目标造成140~~0.04~~点伤害并对周围敌人造成70~~0.04~~点溅射伤害。被命中的英雄的法术护甲降低20点,持续2秒。执政官激活时,共鸣射线获得完全充能。
Тассадар превращается в архонта, получает щит прочностью 25% максимального запаса здоровья и усиливает «Луч резонанса». Время действия – 12 сек.«Луч резонанса»: наносит 140~~0.04~~ ед. урона цели и 70~~0.04~~ ед. урона находящимся рядом противникам. Если «Луч резонанса» поражает героев, то ослабляет их энергетическую броню на 20 ед. на 2 сек. Пока Тассадар находится в облике архонта, «Луч резонанса» получает максимальный заряд.
使震荡射线的魔法消耗从55点降低到45点。当共鸣射线完全充能时,震荡射线的冷却速度加快100%。
Снижает стоимость «Ударного луча» с 55 до 45 ед. маны. Пока «Луч резонанса» полностью заряжен, «Ударный луч» восстанавливается на 100% быстрее.
百利沙果||具有敏锐魔法共鸣效果的食用水果。
Плод балиссы|| Съедобный фрукт с легким магическим резонансом.
尽管卡西娅一开始对时空枢纽的春节到来心存疑虑,但是春节敬神拜祖的风俗成功引起了她对阿斯卡利传统的共鸣。如今,她已满怀热情地参与到节日的各项庆典中来。
Хотя поначалу Кассия отнеслась к Лунному фестивалю скептически, со временем она признала, что обряд почитания древних богов и предков вполне соответствует духу традиций аскари. Теперь она с радостью принимает участие в празднествах.
一阵不规则的微弱呼吸通过缺口发出共鸣,几乎完全听不见,不过的确有。
Через проем слышится слабое неровное дыхание. Еле слышное, но все же оно есть.
“我也不知道……”他指着破损的笔记。“你应该估算一下,保证所有东西都在。官方笔记里包含告密者的名字,甚至是卧底的信息。如果有些落入到rcm的对手那里,很可能会产生黑暗共鸣。”
Вот и я не знаю, — он указывает на испорченные записи. — Вам нужно провести учет, убедиться, что все на месте. Официальные документы содержат имена информаторов и даже агентов под прикрытием. Если что-то из этого попало в руки преступников, темные эманации могут стать реальностью.
感谢你的建议。我能看出这个词跟你有情感上的共鸣。可悲的是,对于我来说——完全没有。所以我还是坚持出厂名就好。
Спасибо за предложение. Я вижу, это слово для вас много значит. Но для меня, к сожалению, оно не значит ничего. Так что я продолжу называть ее по модели.
不,我是认真的——你的积极共鸣关闭了。我能感觉到你过去的悲剧,小宝贝。
Нет, правда. С вашими энергетическими вибрациями что-то не так. Я чувствую трагедию в вашем прошлом, дорогая моя.
在所有人当中,最有共鸣的应该是你。也许你可以帮他找到那件丢失的夹克……
Уж кто-кто, а ты должен этим проникнуться. Возможно, ты сумеешь помочь ему найти куртку...
植物和动物的形状。还有∗内在的∗感觉。一团声响,我前臂内侧的小小共鸣——这种复杂性完全超出了我的理解范围。
Очертания растений и животных. И ∗внутренние∗ ощущения. Рой звуков, слабые вибрации у меня под предплечьями — все они говорят о сложных вещах, которые мне не понять.
我从你在港口用起重机移动的集装箱中感到一些共鸣。让我们看看里面有什么,没有一扇门是鬼鬼的vip身份打不开的。
Я чувствую какие-то колебания из того контейнера, что ты перемещал краном в порту. Давай заглянем внутрь. Нет такой двери, которую не смогла бы открыть Смекалочка.
这引起了某种共鸣——阴暗的共鸣。
Это задело его за живое. Живое — и нехорошее.
我在暗示自己隐约能感到共鸣。我觉得我也算是成功了——以某种∗悲伤的过气人物∗的方式。这里面隐含着某种魅力。
Я как бы даю понять, что заслуживаю сочувствия. По-моему, в некотором роде успешно — если зритель склонен сочувствовать ∗унылым∗ и ∗вышедшим в тираж∗. Есть в этом свое обаяние.
它有一种……不祥的特性。我感觉到了黑暗的共鸣。也许我∗必须∗丢掉它?
У меня от него какое-то... дурное предчувствие. Чувствую темные эманации. Может быть мне ∗пришлось∗ от него избавиться?
“你们也会做彻底盘查吗?”他指着破损的笔记。“你应该估算一下,保证所有东西都在。官方笔记里包含告密者的名字,甚至是卧底的信息。如果有些落入到rcm的对手那里,很可能会产生黑暗共鸣。”
А ∗старую добрую инвентаризацию∗ вы провели? — он указывает на испорченные записи. — Вам нужно все проверить. Официальные документы содержат имена информаторов и даже агентов под прикрытием. Если что-то из этого попало в руки преступников, темные эманации могут стать реальностью.
我从港口那边感到一些共鸣。我们再去探索一下那片区域吧。谁知道我们会在那些集装箱中找到什么呢?
Я чувствую какие-то колебания в порту. Давай еще раз там всё осмотрим. Кто знает, что скрывается среди всех этих грузовых контейнеров?
如果已经发生了什么可怕的事情?如果她们死了呢。你之前也有过这种可怕的共鸣。
А что, если случилось что-то ужасное? Что, если они мертвы? Вот о чем говорило твое дурное предчувствие.
我从你在港口打开的集装箱里的那个人感到一些共鸣。你之前为什么不跟他说说呢?我们现在就过去解决这个问题吧。
Я чувствую какие-то колебания от того типа в контейнере, что ты открыл в порту. Почему ты сразу с ним не поговорил? Давай прямо сейчас отправимся к нему и исправим это.
不,这是她积极共鸣显露出的不安色彩!
Нет-нет, все дело в том, что ее энергетические вибрации имеют странный цвет.
你必须为了∗黑暗共鸣∗丢掉它?你在想什么呢?
Вам пришлось от него избавиться из-за ∗темных эманаций∗? О чем вы?
说真的,由於卓尔坦每一步都遇到前述所有的人类恶质与忘恩负义,他和矮人与精灵自由斗士起共鸣并不令人惊讶。然而他的观点却能保持中立,并重视对老友的忠诚甚於一切。
Не было ничего удивительного в том, что, сталкиваясь на каждом шагу с упомянутыми выше завистью и неблагодарностью людской, Золтан симпатизировал сражавшимся за свободу краснолюдам и эльфам. Однако он был довольно умерен в своих политических воззрениях и на первое место ставил преданность давним друзьям.
科文奈里花了半辈子证明他的理论。我猜做一剂共鸣之水肯定不容易。
Ковинариус посвятил полжизни доказательству своей теории. Надо думать, приготовить "Отзвук" будет непросто.
我一个人就行了,但…谢谢你考虑这么周到。你还要一点时间熬煮共鸣之水?你提到最后一种原料,那是什么?
Спасибо за заботу, но я и сам справился. Долго еще готовить Отзвук? И ты что-то говорил про последний компонент, что там с ним?
我会准备设备、开始熬煮共鸣之水。没理由拖延了。
Я приготовлю инструментарий и начну варить Отзвук. Медлить не стоит.
我们要煎一种药,科文奈里给它取了个充满诗意的名字:共鸣之水。喝下之后,便会进入类似嗑药的迷幻状态。
Надо приготовить микстуру, которой Ковинариус дал выразительное название "Отзвук". Она вводит в транс, приближенный к наркотическому.
没错。不过我也希望,共鸣之水能告诉我们狄拉夫的所在地。
Разумеется. А еще я надеюсь, что использовав "Отзвук", мы узнаем, где скрывается Д_етлафф.
共鸣之水准备好了。
Я приготовил Отзвук.
他的话未能在他们心中引起共鸣。
His words aroused no echo in their hearts.
这出戏演得如此扣人心心弦,以致观众很快就跟演员们发生了共鸣。
The play was so gripping that the audience quickly identified with the actors.
他第一次以主角身分出现时就被没有共鸣的观众嘘下了台。
At this first appearance in a starring role, he was hissed off by an unsympathetic audience.
演讲者从听众的面部表情上可以看得出,哪些学生对他讲的内容是真正产生共鸣的。
The lecturer could see form the expressions on the faces of his audience which students were really tuned in to what he was saying.
我们还能做什么?~我们~无法与星石产生共鸣,只有守护者才有那样的能力。
Что еще мы можем сделать? ~Мы~ не умеем звучать в один тон со звездными камнями, это умение доступно лишь Хранителям.
你的心灵深处似乎也出现一阵低沉的嗡嗡声与之共鸣。
Где-то глубоко внутри себя вы ощущаете гул, низкую и звучную вибрацию.
表达你的共鸣之情。对她而言,很多事情已经大不一样了。
Искренне посочувствовать. Для нее многое переменилось за последнее время.
在汉娜的指引下,你进入了森林。随着心跳共鸣的加速,森林里的生物们感受到来自你的牵引之力。你把它们的秘源吸了过来。
Под руководством Ханнаг вы тянетесь к лесу. Ритм сердца учащается – лесные обитатели чувствуют, как вы касаетесь их... как вытягиваете из них Исток.
接着是路易斯·乔丹。我对这首歌有共鸣……因为我并不是多话的人。
Далее в программе Луис Джордан. Эта песня близка... Потому что мне не очень нравится разговаривать с людьми.
你至高权力所传达的强大讯息,引起了我人民的共鸣。我们必须效法你这样令人生畏的集权体制吗?
Ваша демонстрация силы за счет безграничной власти нашла отклик в сердцах нашего народа. Может быть нам стоит подражать вашему тоталитарному государству?
启动共鸣装置来煽动巨型异星生物袭击城市。
Активировать гармоническое устройство, побуждающее колоссов атаковать город.
启动共鸣装置来将攻城巨虫吸引到指定城市。
Активировать устройство, импульсы которого привлекают в город осадных червей.
我们已经启动共鸣体了。
Мы запустили резонатор.
火箭进入传送门的范围后,我们就能开启礼物共鸣体。
Как только ракета окажется в непосредственной близости от портала, мы запустим зен-резонатор.
共鸣体似乎有效了。
Кажется, включился резонатор.
总之,罪驾吃罚单这事我深有共鸣。你的,呃,你的女友生气了吗?或者有别的谁生气了吗?你说“我们”常到酒吧去。呃,对不起。我这女人笨到家了。
Так вот, ситуация с пьяной ездой мне знакома. Твоя, эм, девушка рассердилась? Или кто-то? Ты сказал "мы" ходили в бар. Ох, извини. Я самая неуклюжая женщина на земле.
начинающиеся:
共鸣一击
共鸣之怒指环
共鸣之柱
共鸣之水
共鸣之触
共鸣人偶
共鸣体
共鸣作用
共鸣信标
共鸣共振
共鸣冲击
共鸣利斧
共鸣功能
共鸣升空
共鸣压差试验
共鸣反冲
共鸣合金
共鸣吸收
共鸣吸音体
共鸣喉带
共鸣器
共鸣器官
共鸣回馈
共鸣因素
共鸣图腾
共鸣圣言
共鸣壁垒
共鸣学说
共鸣定理
共鸣宝箱
共鸣室
共鸣射线
共鸣式喷气发动机
共鸣式消声器
共鸣式滤波器
共鸣弦
共鸣徽记
共鸣悲苦
共鸣愈合便鞋
共鸣打击
共鸣护盾
共鸣挥砍
共鸣排放假说
共鸣探测器
共鸣板
共鸣水晶
共鸣水晶弯刀
共鸣消音器
共鸣涌流
共鸣渊牙
共鸣火花
共鸣火花治疗器
共鸣火花电疗
共鸣火花电疗机
共鸣火花电疗法
共鸣火花疗法
共鸣珍珠
共鸣琥珀
共鸣痛楚
共鸣的奥古雷召唤师
共鸣的奥古雷学徒
共鸣的心能之核
共鸣的心能微粒
共鸣的死亡韵律
共鸣的水晶
共鸣盘
共鸣碎片
共鸣管
共鸣管法
共鸣箭
共鸣箱
共鸣者塔基尔
共鸣聚焦
共鸣脉冲
共鸣腔
共鸣虹吸
共鸣裹手
共鸣说
共鸣赞誉
共鸣躯体
共鸣追猎者
共鸣邪能
共鸣链接
共鸣长裤
共鸣面
共鸣音
共鸣频率
共鸣频率带
共鸣:元首的意志
共鸣:元首的敌意
共鸣:征服者之路
共鸣:执政官的全能
共鸣:执政官的飞行
共鸣:粉碎践踏
共鸣:裁罚者的封锁
共鸣:裁罚者的毅力
共鸣:裁罚者的精通
похожие:
鼻共鸣
箱共鸣
防共鸣
法术共鸣
音响共鸣
得到共鸣
纠缠共鸣
发音共鸣
元素共鸣
魔法共鸣
超音共鸣
争端共鸣
邪恶共鸣
幽能共鸣
动荡共鸣
毁灭共鸣
语声共鸣
怨毒共鸣
冰霜共鸣
妨害共鸣
牙科共鸣
和声共鸣
滋补共鸣
折跃共鸣
顺磁共鸣
邪能共鸣
听觉共鸣
社会共鸣
幻影共鸣
声 共鸣
机箱共鸣
音波共鸣
大地共鸣
灵魂共鸣
盲管共鸣
暗影共鸣
引起共鸣
恐惧共鸣
先祖共鸣
有所共鸣
鼻腔共鸣音
听觉共鸣说
生命共鸣器
格形共鸣板
鼻共鸣病症
奥术共鸣体
世界血脉共鸣
风神瞳共鸣石
魔化共鸣水晶
迁跃共鸣宝珠
无拘共鸣裹手
与风元素共鸣
岩神瞳共鸣石
卡拉克西共鸣
音响器共鸣箱
毁灭共鸣胸甲
歌唱共鸣腔体
召唤幻影共鸣
凯帕圣树共鸣
执政共鸣水晶
敲击共鸣水晶
召唤共鸣水晶
与岩元素共鸣
制作共鸣水晶
暗夜井的共鸣
特劳伯共鸣学说
扎尼提克共鸣者
亥姆霍兹共鸣器
库尔提克共鸣者
燃烧的共鸣水晶
失控的共鸣水晶
动荡共鸣:海洋
裁定者共鸣信标
毁灭共鸣:复制
不稳定的共鸣体
毁灭共鸣:偏移
毁灭共鸣:强固
巫毒:共鸣水晶
发光的共鸣水晶
动荡共鸣:风暴
茨兹克的共鸣之书
其拉蓝玉共鸣水晶
卡拉克西共鸣水晶
蓝色其拉共鸣水晶
其拉红玉共鸣水晶
元素共鸣效果总览
绿色其拉共鸣水晶
圆筒式格形共鸣板
黑姆霍尔茨共鸣器
罗塞克的共鸣水晶
黄色其拉共鸣水晶
观察者之地共鸣器
特劳贝氏共鸣学说
黑色其拉共鸣水晶
获得执政共鸣水晶
红色其拉共鸣水晶
艾泽洛克的共鸣之心
脉动的共鸣之怒指环
黑姆霍耳茨氏共鸣器
镶嵌卡拉克西共鸣水晶
考维克西斯的共鸣水晶
塞勒沃克斯的共鸣水晶
在观众中引起很大共鸣
激活扎尼提克共鸣水晶
凯帕圣树·伊克共鸣水晶
在观众中引起很大反响 共鸣
谐振因素, 共鸣因素谐振因素
谐振式消声器, 共鸣式消声器