冷淡无情
_
athymia
lěng dàn wú qíng
athymiaв русских словах:
сухарь
2) перен. (о человеке) 冷淡无情的人 lěngdàn wúqíng-de rén
примеры:
他面容僵硬,表情冷淡。“她……谁也不是。这跟你没关系,我拒绝跟rcm讨论我的私人问题。”
Его лицо становится суровым, взгляд холодеет. «Она... никто. Это не твое дело, и я отказываюсь обсуждать свою личную жизнь с ргм».
我被困住了!命运女神如此冰冷无情...
Не могу пошевелиться! Да, у судьбы ледяное сердце...
пословный:
冷淡 | 无情 | ||
1) равнодушный, безразличный, холодный; апатичный, бесстрастный; индифферентность, безразличие
2) неинтересный, скучный (о книге); вялый (о торговле)
3) расхолаживать
|
1) беспощадный, безжалостный
2) бесчувственный, чёрствый
|