冷漠无情
lěngmò wúqíng
безучастный и безразличный
в русских словах:
прехолодный
прехолодный человек - 冷漠无情的人
примеры:
冷漠无情
холоден и равнодушен, холоден и чёрств
“嗯……”你的回合之后,警督的脸变得像冷漠无情。他不太喜欢你让他的所有工人染上可卡因的行动……
«Гхм...» После твоего хода лицо лейтенанта каменеет. Ему совершенно не нравится, что ты подсаживаешь его рабочих на кокаин...
让那个伤心的家伙在阳光下享受一会儿吧,即使冷漠无情的无赖也应该享有这些。
Пусть бедолага порадуется свету дня хоть немного. Даже бездушная тварь этого заслуживает.
规划任务时多一点冷漠无情,可能更加有用。
При планировании миссий часто нужна хирургическая точность.
神情冷漠
безразличный вид
我被困住了!命运女神如此冰冷无情...
Не могу пошевелиться! Да, у судьбы ледяное сердце...
пословный:
冷漠 | 无情 | ||
1) беспощадный, безжалостный
2) бесчувственный, чёрствый
|