冷语冰人
lěngyǔbīngrén
насмехаться, насмешливый, ехидный
lěng yǔ bīngrén
用尖酸刻薄的话伤害人。lěng yǔ bīng rén
以冷淡的言语对人。比喻待人冷漠无情。
聊斋志异.卷二.侠女:「日频来,时相遇,并不假以词色。少游戏之,则冷语冰人。」
常语寻源.卷上.冷语冰人引外史:「孟蜀与潘在廷以财结权要,或非之,乃曰:『非是求援,不欲其以冷语冰人耳。』」
lěng yǔ bīng rén
to offend people with unkind remarks (idiom)用冷酷的言语伤害人。
синонимы:
примеры:
这老头真是个冷冰冰的人,我从来没见他笑过。
The old man’s a real cold fish. I’ve never seen him laugh.
пословный:
冷语 | 语冰 | 冰人 | |
1) ледяной человек, обр. сват, сваха (по притче о том, как некто Лин Хуцэ увидел себя во сне стоящим на льду и разговаривающим о женитьбе с человеком подо льдом)
2) [Тирольский] ледяной человек (старейшая мумия человека в Европе)
|