冻解冰释
dòngjiěbīngshì
растаять как лёд (обр. в знач.: исчезнуть без следа)
dòng jiě bīng shì
be dispelled (deared up) like the thawing of ice (亦作“冰解冻释”)【释义】如同冰冻融化一般。比喻困难或障碍消除。
【出处】《庄子·庚桑楚》:“是乃所谓冰释冻释者能乎?”
【用例】则复取程氏书虚心平气而徐读之,未及数行,冻解冰释。(《朱子全书·中庸》)
比喻困难和障碍像冰冻融解那样消释。
примеры:
被消灭的英雄会进入冰冻状态。按住互动键即可解冻队友。
Убитые герои замораживаются. Удерживайте клавишу взаимодействия, чтобы разморозить союзников.
“不——你需要∗解释∗。”警督的语气冷冰冰的。
«Нет, вы тут ∗объясняетесь∗», — ледяным тоном говорит лейтенант.
虽然我能隐约看见那些冰里似乎冻着什么,但我也没办法让那些冰解冻,也只能看看罢了…
Мне показалось, что внутри ледяной глыбы что-то есть, но что именно, узнать я не могла, ведь лёд не растопить...
他是一个穴居人,被冰冻在史前时代的冰山里。当他们把他解冻之后,他整个人变得非常疯狂。
Он пещерный человек. Замерз в айсберге в доисторические времена. А когда его разморозили, он начал всех убивать.
被消灭的英雄会进入冰冻状态,并可被队友解冻。将敌人全部冰冻即可赢得本回合。获胜的英雄将在之后的回合被锁定。
Убитые герои замерзают и могут быть разморожены союзниками. Для победы в раунде заморозьте всех противников. Герои, использованные победившей командой, недоступны в дальнейших раундах.
пословный:
冻 | 解冰 | 冰释 | |
I гл.
1) замерзать; покрываться льдом; застывать; стать (о реке); мёрзлый
2) охлаждать, морозить, замораживать; мороженый 3) мёрзнуть, зябнуть; промерзать; холодный, морозный
II сущ.
1) студень; заливной (о кушаньях)
2) сокр., мин. агальматолит
3) вм. 涷 (ливень, проливной дождь)
III собств.
Дун (фамилия)
|
освобождаться ото льда; лёд растаял
|