净水
jìngshuǐ
1) чистая вода (также рит. о воде в чаше перед статуей будды); осветлённая вода
2) тех. очищать воду; водоочистительный
净水设备 водоочистительное устройство
Очищенная вода
водоочистка
очищенная вода; осветленная вода
jìngshuǐ
[pure water] 对受污染不符合生活和使用要求的水, 进行杀菌、 澄清、 去色、 消毒和消除放射性沾染能作业的统称
jìng shuǐ
1) 干净的水。
红楼梦.第一○二回:「毛半仙道:『既如此,取净水洗手,设下香案,让我起出一课来看就是了。』」
2) 将原水加以处理,使其变为合于饮水水质标准的水。
jìng shuǐ
clean water
purified water
jìng shuǐ
water purificationclean water
jìngshuǐ
treated/purified waterpurified water; purified water
частотность: #35481
в самых частых:
в русских словах:
чистая вода
纯水, 净水, 清水
чистый
чистая вода - 净水
синонимы:
反义: 污水
примеры:
杨枝净水
ивовые веточки и ароматная вода (подносятся гостям в знак пожелания доброго здоровья)
LifeStraw净水吸管
LifeStraw
泵站及预净水贮罐
насосная станция и баки запаса предочищенной воды
净水流送的
floated bright; floated bright
净落差, 净水头
полезный напор, рабочий напор
纯净水栖战斗石
Безукоризненный камень битв для водных питомцев
风暴神殿:看,纯净水
Святилище Штормов: узрите чистую воду
西边的纳迦掌着一座祭坛,那里面产暮色森林这儿唯一的净水。大多数药水我就用河水凑合了,但布朗温要的就是精确!
На западе живут наги, там у них есть святилище, откуда поступает единственная в Сумеречном лесу чистая вода. Для большинства зелий мне хватает и речной воды, но Бронвин, видишь ли, требует точности!
但是洛蒂娅看起来并不开心。她自己也明白,她只是在等待着净水腐败。
Но Родия выглядела несчастной. Она понимает, что наступит момент, когда все чистые воды станут загрязнены.
这个苦味用传统的净水手段根本去不掉,不是成分上的问题。应该又是神奇元素力引发的现象吧。
Традиционными методами очистки от горечи избавиться не удаётся, и дело вовсе не в составе воды. За этим наверняка стоит элементальная магия.
纯水精灵留下的永远透彻的一掬水。即使溶在了湖泊中,它的纯净也不会被稀释吧。但高洁如此的纯水精灵,又是为何渴望着地上生灵的模样,以净水模拟成生物的姿态呢,即使不需要呼吸、也不需要进食…
Вечные воды, оставленные духом океана. Эти воды уже давно растеклись по глубинам озёр, но они всё ещё сохраняют свою чистоту. Почему же существо столь чистое, как океан, принимает форму растения, рождённого на земле? Ведь им не нужно ни дыхание, ни питание...
这瓶水是就近取用的。它已经经过了所有的净水工序,绝对卫生。你可以放心尝尝看。
В этой бутылке вода, взятая из источника совсем недавно. Она прошла все ступени очистки и абсолютно безопасна. Можете спокойно её попробовать.
即使溶在了湖泊中,它的纯净也不会被稀释吧。但高洁如此的纯水精灵,又是为何渴望着地上生灵的模样,以净水模拟成生物的姿态呢,即使不需要呼吸、也不需要进食…
Эти воды уже давно растеклись по глубинам озёр, но они всё ещё сохраняют свою чистоту. Почему же существо столь чистое, как океан, принимает форму растения, рождённого на земле? Ведь им не нужно ни дыхание, ни питание...
净水通路 // 浊水通路
Тропа Чистой Воды // Тропа Мутной Воды
草药医生说发烧就要喝东西,不能喝啤酒或是苹果酒,只能是水,要清澈干净的纯水。除了水井还有哪里能找到干净水?但首先必须把那只鬼赶走…它不让任何人靠近。
Травница говорит, что человек в лихорадке много пить должен. И не пива или бражки, а воды как раз, непременно чистой. А откуда ж ее взять, ежели нет колодца? Духа сначала прогнать нужно... А он и подойти никому не позволит.
~吱吱!~我最喜欢吃的东西有冰激淋,巧克力派,火焰酒烧香蕉,纯净水,西瓜等等身体每日所需的食物!并且严格控制摄入量!
~Пи-и-и!~ Моя любимая еда - мороженое, куличики из грязи, банановое фламбе, свежая вода, сочный арбуз и что-нибудь сытное. Именно в таком порядке.
匕港镇的艾菲莉船长很担心,因为保护通往净水器道路的迷雾冷凝器停止运作了。她拜托我搜寻当初前往修缮的霍华·邓巴。
Капитан Эйвери беспокоится о водоснабжении города: конденсаторы тумана, защищавшие дорогу к ближайшей водоочистной установке, вышли из строя. Она попросила меня найти Говарда Дунбара, которому было поручено их отремонтировать.
保护通往净水器道路的迷雾冷凝器已经修好了。我得向艾菲莉船长回报,让她知道我已经完成任务。
Мне удалось отремонтировать конденсаторы тумана, защищавшие дорогу к водоочистной установке Фар-Харбора. Надо сообщить об этом капитану Эйвери.
我们的饮用水来自镇外不远处的净水器。
Питьевую воду мы берем из очистителя, который установлен рядом с городом.
你来这里之前有一场严重的风暴,这场风暴毁掉了往净水器路上的迷雾冷凝器。
Незадолго до вашего прибытия тут разразилась сильная буря, и у нас вышло из строя несколько конденсаторов тумана, стоявших на дороге к очистителю.
听起来他们需要一些干净的水。建个净水器或几个泵浦应该可以解决。
Ребятам требуется больше чистой воды. Нужно установить очиститель или пару насосов.
我已经重新启动韦斯顿净水厂,现在可以恢复格雷花园供水了。
Мне удалось восстановить водоснабжение в Грейгардене.
我成功重新启动韦斯顿净水厂了,得向格雷花园的督导员白怀特报告,领取奖励。
Мне удалось запустить водоочистную установку на станции "Уэстон". Надо вернуться в Грейгарден управляющая Уайт меня наградит.
韦斯顿净水厂现在水淹一片,如果我想让格雷花园恢复供水,就必须让水厂重新开始运作。
Водоочистную станцию "Уэстон" затопило. Для восстановления водоснабжения в Грейгардене мне нужно сделать так, чтобы эта станция снова заработала.
净水就在这里。
Чистейшая вода прямо здесь!
水!要净水就来这儿!
Вода! Покупайте чистую воду!
净水市场!隆重开幕!
Чистая вода! Всегда в продаже!
就看你在其他地方找不找得到净水……
Такого вы нигде больше не найдете...
你们现在应该有充足的净水了。
Теперь у вас будет много чистой воды.
来。这不是净水,不过总比没有好。
Держи. Это не очищенная, но хоть что-то.
知道我们有可靠的干净水源,我已经感觉安心多了。
Отлично! Теперь у нас есть источник чистой воды.
我就觉得净水器顺多了!
То-то я думаю, почему очиститель стал лучше работать.
别当白痴了!今天就来买些净水囤积吧!
Не совершайте глупостей! Пополняйте запасы чистой воды!
净水最好,不过只要是水都好。
В идеале очищенная, но в моем положении любая сгодится.
我们现在需要稳定的干净水源。
Что нам теперь нужно, так это постоянный источник воды.
要是有净水就太好了,不过你有什么水都可以。
Хотелось бы очищенную, но на самом деле сгодится какая угодно.
净水!快来买啊,我站在这边可不是为了自己的健康!
Чистая вода! Подходите, покупайте! Я здесь не просто так стою!
又有一灌过滤好的净水,您如果需要的时候跟我说,夫人。
Готов еще один контейнер с очищенной водой, если потребуется, мэм.
又有一灌过滤好的净水,您如果需要的时候跟我说,主人。
Готов еще один контейнер с очищенной водой, если потребуется, сэр.
净水!可别在联邦渴死了!
Очищенная вода! Не дайте себе умереть от жажды посреди Содружества!
你好。这里只卖净水,联邦其他地方可找不到。
Вот, смотрите. Очищенная вода. Во всем Содружестве вы такой не найдете.
城里有净水,绝对是全联邦最好喝的。
У нас в городе есть очищенная вода. Лучший напиток во всем Содружестве.
别喝其他辐射污染的脏水了。这里有货真价实的净水。
Зачем пить радиоактивную дрянь, если прямо здесь есть настоящая чистая вода.
重新取得纯净水源,吃在地的食物。我只吃看得见生产过程的东西。这样才能保证安全。
Очищенная вода, местное питание. Ем только то, что вижу. Только так можно быть в безопасности.
我还有生意要做。来谈谈你究竟要不要买些净水吧。
Послушайте, мне надо делами заниматься. Поговорим лучше о чистой воде, которую я могу вам продать.
如果你可以挖几座新井、甚至是建个净水器,那就是帮上大忙了。
Если ты можешь построить пару новых колодцев или, еще лучше, водоочистную установку, это бы нам очень помогло.
首都废土专门出产净水、不错的科技、喔还有,有自杀倾向的神经邪教,热爱膜拜辐射,谢谢大家。
Столичная Пустошь. Экспорт: очищенная вода, приличные технологии и культ чокнутых самоубийц, поклоняющихся радиации. Спасибо, ребят.
渥维克的地方是东边的旧净水厂,现在变成了农场。那里有一群笨蛋在土里挖上整天。
У Уорвиков ферма к востоку отсюда, они ее построили на месте старой очистной станции. Кучка простофиль. Днями напролет копаются в земле.
将净水厂的淹水排干
Осушить очистную станцию
净水器 工业级
Промышленная водоочистная установка
允许建造建筑 净水厂 和 石化工厂 。
Позволяет построить водоочистительную станцию и нефтехимический завод .
净水厂产出 食物+1
+1 к пище от водоочистительных станций
净水厂不消耗维护费用
Бесплатное обслуживание водоочистительных станций
允许建造轨道单位 兹诺塞壬 。允许建造建筑 净水厂 和 石化工厂 。
Позволяет создать орбитальный юнит - ксеносирену , а также построить водоочистительную станцию и нефтехимический завод .
到2025年,全球预计将有三分之二的人口无法获得洁净水。
По прогнозам, к 2025 году две трети населения мира не будет иметь доступа к чистой воде.
决定净水厂多余水量的转移方向
Решите, куда направить излишки воды из водоочистительной станции
начинающиеся:
похожие:
洁净水
电净水
自净水
纯净水
给她净水
纯净水囊
杨枝净水
纯净水样
一桶净水
一泓净水
消毒净水
征服净水
工业净水
洁净水晶
水净水厂
化学净水
化学净水器
搜查净水厂
灭菌纯净水
自动净水机
饮用纯净水
加氯净水间
化学净水法
家用净水器
野战净水车
手提净水器
魔法纯净水
有效净水头
活动净水器
蒸发净水法
消毒净水法
额定净水头
纯净水煤气
吉尔尼斯净水
韦斯顿净水厂
被祝福的净水
单兵净水器材
便模式净水器
惹维耳净水法
逆渗透净水器
苏打石灰净水
自动净水设备
特种净水设备
轻策的净水之主
反渗透净水装置
此地的净水之主
化学净水设备泵
化学净水实验员
麦卡贡净水行动
韦斯顿净水厂顶楼
泵站及预净水贮罐
高浊度污水净水器
次氯酸钠消毒净水物
次氯酸钠消毒净水法