净源导师撒切尔
_
Магистр Тэтчер
примеры:
明智的选择。看见了吗,撒切尔?这就是一个知道不要给教团坏事的人。净源导师同志,你最好听听这个活例的话。
Мудрое решение. Видишь, Тэтчер? Вот умница, понимает, что не надо с Орденом шутки шутить. Бери с него пример, магистр!
看到这件制服了吗?靠着它,我和撒切尔才在这儿做净源导师,而不是什么服务生。明白我的意思了吗?很好,你滚吧。
Форму видишь? Она как бы тонко тебе намекает, что мы с Тэтчер – магистры, а не разносчицы. Усек? Вот и славно. Вали отсюда.
净源导师慢慢走近,急切地低语。
Магистр наклоняется и что-то торопливо шепчет.
净源导师里德尔的日志
Дневник магистра Риддер
如果你有什么线索,告诉净源导师卡维尔。但是,你要是敢撒谎,码头就是你的葬身之地,我们会扒了你的皮。
Если у тебя есть доказательства, отнеси их магистру Карверу. Но если ты нам врешь, тебя выпотрошат в доках и бросят гнить среди рыбьей чешуи.
谢谢你。劳驾向兵营的净源导师卡维尔汇报,他会亲自对你做的一切表示感谢。
Большое тебе спасибо. Сходи, пожалуйста, к магистру Карверу в казарму. Он захочет сам тебя поблагодарить.
净源导师基尔加仑的灵魂
Дух магистра Килгаллиона
净源导师特里普尔之双手剑
Двуручник магистра Триппеля
看到这件制服了吗?靠着它,我和撒切尔才在这儿做净源导师,而不是什么服务生。明白我的意思了吗?很好。告诉你吧,现在为了弥补你的社交错误,你可以帮我们平息一场争论。
Форму видишь? Она как бы тонко тебе намекает, что мы с Тэтчер – магистры, а не разносчицы. Усек? Вот и славно. А теперь, чтобы загладить вину перед обществом, тебе придется помочь нам утрясти один вопрос.
切!净源导师们显然不会共享财富,不是吗...
Ого! Магистры явно не считаются с расходами...
匆匆忙忙的净源导师?想知道他们在急切地追寻什么。
Магистры куда-то спешили? Интересно, за кем же они гнались?
愿达米安带走这一切麻烦。犯人在哪儿?我们要是不找到他的话,净源导师卡维尔会要我们的命的...
Чтоб вас всех Дамиан побрал! Где эта гадина? Магистр Карвер головы нам оторвет, если мы его не найдем...
净源导师卡维尔所需的一切情报都封存在了楼下,所以你别以为打听几个传闻就能获得奖励。
У магистра Карвера вся информация, которая ему нужна, собрана и заперта внизу, так что не надейся на награду за то, что приносишь слухи.
我们把厨师的死讯汇报给净源导师卡维尔。
Мы сообщили о смерти кухарки магистру Карверу.
撒谎说净源导师是穿红色衣服的好人,但是他们散发臭味,所以幼熊应该远离他们。
Солгать, что магистры – это славные люди в красном, но они так сильно пахнут, что лучше держаться от них подальше.
编造一个身份:说你是净源导师...伍尔夫。
Назваться фальшивым именем. Сказать, что вы магистр... Вульф.
告诉她你知道关于她的一切。那就是她和净源导师博里斯的事。
Сказать, что вы все знаете про нее. Про нее и магистра Борриса.
让他忘了这一切。你可不会因为净源导师就去敲诈一个人。
Сказать ему, чтобы он забыл обо всем этом. Вы не станете из-за магистров вымогать у него деньги.
净源导师的灵魂呆呆地盯着自己半透明的手,手指已经被切掉了...
Призрак магистра бессмысленно смотрит на свою полупрозрачную руку с отрубленными пальцами...
秘源犹如生命一般:与死亡相生相伴。净源导师们越早接受这一切越好。
Исток подобен жизни: он другая сторона смерти. И чем скорее магистры это поймут, тем лучше.
要求他退下。你在帮助卡维尔寻找失踪的净源导师。
Настоять на том, чтобы он отошел. Вы помогаете Карверу в поисках пропавших магистров.
什么?!立刻去兵营把这个消息告诉净源导师卡维尔!
Что?! Скорее беги в казарму, надо сообщить об этом магистру Карверу!
继续分散白衣净源导师的注意力。她应该告诉你有关汉娜的一切...
Продолжать отвлекать Белого магистра. Пусть расскажет вам побольше об этой Ханнаг.
圣教骑士说是净源导师造成的这一切。还以为我们会相信么!?
Паладины говорят, это устроили магистры. А мы-то им доверяли!
问希贝尔她是如何被净源导师拘留的。他们也是趁她不备?
Спросить Себиллу, как магистры смогли ее схватить. Ее тоже застали врасплох?
把你知道的事情通知给净源导师卡维尔,不然就滚出去。
Говори, что тебе надо от магистра Карвера, или убирайся.
告诉她你知道她和净源导师博里斯共同度过的那一晚,你知道那个特殊夜晚的一切。
Сказать, что вам все известно о ночи, что она провела с магистром Боррисом.
把你这套理论告诉净源导师卡维尔吧,我还有正事要做。
Обсуди свои домыслы с магистром Карвером, если хочешь. У меня есть дела поважнее.
我知道!我试着和管事的净源导师卡维尔说...但他不愿意听...
Я так и знал! Я пытался убедить магистра Карвера, ведущего дознание... но тот не стал меня слушать...
我最亲的亲属不在了,他们的先祖古树倒下了。净源导师们从我手中夺走了这一切。
Мои ближайшие родичи погибли, их деревья предков срублены. Магистры забрали у меня все.
外面的那些骨头正在咬牙切齿。而这儿,净源导师正在切割、分割、研磨、粉碎...
Снаружи – скрежет костей. А здесь – магистры... режут, рубят, бьют, молотят...
告诉他这一切进展得有些太顺利。你怎么知道他不是为净源导师工作?
Сказать, что как-то все это слишком уж удобно. Откуда вам знать, что он не работает на магистров?
那里至少有六名净源导师,奥尔德斯。他们不可能都已经...
Там было не меньше полудюжины магистров, Альдус. Не могли же они все...
请你向净源导师卡维尔汇报,他在兵营里。他想亲自向你道谢,勇士。
Сходи, пожалуйста, к магистру Карверу в казарму. Он захочет сам поблагодарить тебя за отвагу.
我想你应该告诉净源导师卡维尔,他是执勤人。还有,别来烦我。
Я думаю, тебе лучше обратиться к магистру Карверу – который сегодня на службе – а меня оставить в покое.
净源导师们已经丢掉了自己的灵魂。我感到是达莉丝在幕后操作这一切。
Магистры совсем души потеряли. Чует мое сердце, без Даллис тут не обошлось.
我保护这座神殿的觉醒者免遭黑环攻击,免遭净源导师攻击,免受这个世界的一切威胁。
Я защищаю пробужденных в этом храме от Черного Круга. От магистров. От всех опасностей в мире.
扎勒斯卡尔,净源导师看不见他。他在欢乐堡外面的沼泽上出没。
А вот сам Залескар – нет, его магистрам видеть нельзя. Там он где-то, на болотах за фортом.
然而,你可以把你的担忧告诉净源导师卡维尔,他肯定有兴趣听。
Но, возможно, тебе стоит поделиться своими сомнениями с магистром Карвером. Ему наверняка будет интересно.
净源导师卡维尔死了。他对失踪净源导师的调查现在看来是不可能完成了。
Магистр Карвер мертв. Вряд ли теперь кто-то сможет докопаться до истины в деле пропавших магистров.
你是说那个切萝卜、煮牛肉的精灵厨师杀死了净源导师们?这个魔鬼!净源导师卡维尔必须知道这事!他是这项调查的负责人。快去,火速通知他!
Ты... хочешь сказать, что магистров прикончила эльфийка, которая стругает морковку и варит телятину? Мерзавка! Магистр Карвер должен срочно об этом узнать! Он ведет расследование. Беги и расскажи ему обо всем!
当穆尔加同净源导师战斗时出现了一只虚空异兽,把他们都杀了。
Когда Мурга сражалась с магистрами, появились исчадия Пустоты и убили их.
但如果你有什么想法,和净源导师卡维尔说说。他估计比我更迁就你。
Но если у тебя есть какие-то соображения, поговори с магистром Карвером. Может, ему это будет интереснее, чем мне.
那个厨师?有意思...如果你有什么证据,我会告诉净源导师卡维尔。
Кухарка? Любопытно... если у тебя есть доказательства, я поговорю с магистром Карвером.
达莉丝和她的白衣净源导师蠢货们已经把卢锡安打造的一切糟蹋得不成样子。
Даллис и эти белые болваны растоптали все, что пытался выстроить Люциан.
看来达莉丝和白衣净源导师们决定要清除世界上的一切秘源,我们必须阻止他们。
Похоже, Даллис со своими белыми магистрами хочет изгнать из мира весь Исток. Их нужно остановить.
пословный:
净源导师 | 撒切尔 | ||
Тэтчер (фамилия)
|