准备食物
_
Готовая еда
примеры:
准备食物
provide with food; get foot ready
它看起来更像是用于用餐或者准备食物的餐具,而不是用于战斗的武器,纳迦为什么需要这种东西?
Скорее всего, он предназначен для еды, а не для боя. Интересно, зачем он понадобился нагам?
但是这些年,我比较专注于安抚大伙的情绪,准备食物、饮料跟故事。
Впрочем, последнее время я больше занят приятными вещами. Вроде еды, напитков и историй.
这个工业燃气炉被用来为许多饥肠辘辘的旅社客人准备食物,上面有好几个汤锅和煎锅。
Эта хозяйственная газовая плита готовила еду многим поколениям гостей. Тут же и кастрюли со сковородками.
我食物快准备好了。你必须吃点东西。
Еда скоро будет готова. Тебе нужно перекусить.
他们为穷人准备了米,面及其它各种食物。
They prepared rice, flour and sundry other items of food for the poor.
红十字会飞往洪涝地区,准备发放食物与药品。
The Red Cross flew to the area of the floods, ready to dole out supplies of food and medicine.
你再不替我们找些食物,你就准备面对大伙叛变吧。
Если не достанешь нам жратвы, люди взбунтуются.
游乐园来宾,请准备。食物供给马上就会回复正常。
Вниманию посетителей парка: пожалуйста, подождите. Развлечения скоро продолжатся.
那就这样说定了,明天日落后见!你带酒来,我准备好食物!
Тогда договорились. Увидимся завтра после заката. Будем молоть зерно... Принеси вина, а я принесу еду.
如果你需要为接下来的旅途准备点食物,或者是饿了,就让我知道。
Если нужны продукты в дорогу или просто проголодаешься, заходи.
临时准备食宿设施
improvise lodging and eating facilities
大法师伯塔鲁斯正准备去观看疯狂的战球比赛,不过他想要一些观赛时吃的食物。
Верховный маг Пентарус обожает смотреть свой дурацкий битбол, закусывая в это время чем-нибудь вкусненьким.
我们的士兵最近历经艰险,身体十分虚弱。他们需要食物,才能做好与纳迦战斗的准备。
Моим солдатам в последнее время пришлось туго. Им нужно пополнить силы. А где взять силу, если есть нечего?!
好在这片区域似乎有不少深水鳐,但我也需要人帮忙狩猎,好为我们营地准备足够的食物。
К счастью, эта местность кишит глубинными скатами, но мне понадобится помощь в охоте, чтобы добыть достаточно припасов для обеспечения нужд лагеря.
我们收成时会将粮食准备好。
Мы подготовим продукты после сбора урожая.
至于我嘛,再准备一点食物和必需品之后,我也会去周围转一圈,尽量通知更多人进城避难的。
Ну а я пока запасусь едой и другим снаряжением, пройдусь по округе ещё разок и постараюсь предупредить как можно больше людей.
大法师伯塔鲁斯正准备去观看他最喜爱的战球比赛,不过他需要一些供旅途中享用的食物。
Верховный маг Пентарус любит смотреть битбол и сейчас собирается на матч, но ему нужно взять с собой что-нибудь перекусить.
成交,那么我就去准备食材了。
Идёт. Тогда я приступаю к готовке.
愿神保佑你,女士!阳光明媚,我跟我的丈夫正准备坐下野餐。我们的食物并不丰盛,你愿意跟我们共进午餐吗?
Да благословит тебя Божественный, добрая госпожа! Мы с мужем как раз присели перекусить на солнышке. Предложить нам особо нечего, но не желаешь ли к нам присоединиться?
愿神保佑你,亲爱的先生!阳光明媚,我跟我的丈夫正准备坐下野餐。我们的食物并不丰盛,你愿意跟我们共进午餐吗?
Да благословит тебя Божественный, добрый господин! Мы с мужем как раз присели перекусить на солнышке. Предложить нам особо нечего, но не желаешь ли к нам присоединиться?
我们已经准备好大量药品和食物要运往北方。但我需要一名像你这样优秀的<class>保护这支运输队。
Мы отправили на север караван с большим запасом продовольствия и медикаментов, и мне <нужен/нужна:c> <класс> вроде тебя, чтобы сопровождать его.
垃圾箱∗不知何故∗已经打开了。这都是为你准备的,哈里。当你爬进去时,腐烂的食物味道扑面而来。这就是你的归宿……
Мусорный бак каким-то образом оказался открыт. Это все для тебя, Гарри. Ты забираешься внутрь, и тебя обнимает запах гнилых объедков. Здесь тебе самое место...
光有训练精良的部队是不够的,<name>。我们还需要金钱、食物、补给,才能给我们的士兵发军饷和食物,让他们做好战斗的准备。
Хорошо обучить солдат – этого еще мало, <имя>. Чтобы армия была готова к бою, нам также нужны деньги, еда и другие припасы.
确保我派出的征收队抵达时,农夫已经把粮食准备好了。
Удостовериться, что фермеры подготовят часть урожая к тому моменту, как наши люди прибудут за припасами.
好啦好啦,脾气还挺大的。货物准备好了。
Ладно, ладно, без нервов. Товар готов.
你的宠物准备好进行代码审查了吗?
Твои питомцы готовы помочь мне в отладке кода?
不过你也可以让其他人完成狩猎工作。冬泉谷的两座冬泉熊怪营地里,冬泉熊怪们通常都会在手边准备许多熏肉。当然,他们不会在乎少几块肉。而你的幼崽也可以尝试一下新食物。
А что если охотиться за вас будет кто-то другой? В обоих лагерях живущих в Зимних Ключах фурболгов Зимней Спячки обычно хранятся большие запасы копченого мяса. Они и не заметят пропажу нескольких кусков, зато ваш подопечный сможет попробовать что-то новенькое.
其实我正打算配合风花节开发一道新菜,主推「风的味道」,现在正在准备食材呢。
Ох, я хотела создать новое блюдо в честь Праздника ветряных цветов, основной темой которого был бы «вкус ветра». Сейчас я занимаюсь приготовлением необходимых ингредиентов.
пословный:
准备 | 食物 | ||
1) подготовить; подготовиться к...; быть готовым; подготовка
2) готовиться, собираться (что-либо сделать), рассчитывать; планировать; подготовительный; предварительный
3) запасной, резервный
4) тех. заготовлять; заготовительный
5) воен. готов!
|
продукты питания; пища, еда, съестное, продовольствие
|
похожие:
准备食品
备办食物
物资准备
准备货物装船
库存物资准备
自备标准物质
特准储备物资
鱼人食物储备
部落食物储备
准备好的食材
货物准备发出
应急备用食物箱
炉料的物理准备
货物检查前的准备
为先知准备的礼物
准备路上用的食品
货物卸船准备时间
紧急备用罐头食物
用于食物准备的机器
货物准备装运通知书
为大酋长准备的礼物
为黑暗女王准备的礼物
外挂物准备完毕信号灯
“保存良好的”食物储备
为铁炉堡国王准备的礼物
为暴风城之王准备的礼物
为大酋长的顾问准备的礼物
外挂物准备完毕信号灯信号灯
为奎尔萨拉斯的摄政王准备的礼物
苏联拖拉机和农业机器制造部全苏无机肥料准备和施肥机器及植物化学保护仪器生产联合公司