出轨事故
chūguǐ shìgù
авария в результате схода с рельсов
примеры:
防止出事故
prevent accidents
煤矿又出事故了。
There was another accident in the coal mine.
出事故了, 轮子飞了
Авария: летит колесо
连续6年未出事故。
There have been no accidents for six years running.
不要这么赶,否则你可能会出事故。
Do not rush, or you may have an accident.
他们的备份拷贝好像出事故了,对吗?
У них произошла какая-то авария с резервной копией, да?
这些安全设施是为了保护工人不出事故。
These are safety devices to ensure workers against accidents.
不出事故就能夺魁。也有可能两者同时发生。
Он либо разобьется, либо выиграет гонку. А возможно, и то и другое.
受伤的男子仍不很清醒, 只能含糊地说出事故的情形。
The injured man was still groggy and could only give a garbled account of the accident.
我只发现零碎的情报,但把你知道的都告诉我,我就能拼凑出故事的全貌。
Немногое. Лучше ты расскажи, что знаешь, а я заполню пробелы в твоем рассказе.
3个月前,汽车出事故以后,这个姑娘就昏迷过去了,至今还没有苏醒过来。
The girl went into a coma after the car accident three months ago, and has not woken up yet.
пословный:
出轨 | 事故 | ||
1) выходить из колеи; сходить с рельсов, сойти с рельсов (о поезде); сходить с направляющей
2) выходить из норм; нарушать правила; сбиваться с пути истинного
3) изменять (в романтических отношениях)
|
1) случай, случайность, событие, происшествие
2) инцидент, несчастный случай, авария, катастрофа; аварийный
3) ошибка, погрешность
|