制定措施
_
вырабатывать мера; разрабатывать мероприятие; разработка мероприятий
примеры:
“西方”世界如果不携手 制定措施处理这些极为困难的问题,那么在文化上就是自寻死路。
Для Запада было бы культурным самоубийством не работать совместно с Европой для выработки путей решения данных чрезвычайно сложных проблем.
制定一整套应急措施是非常必要的。
It is highly necessary to work out an emergency package.
采取反制措施
принимать контрмеры
诉讼强制措施
меры процессуального принуждения
启动反制措施。
Применяются контрмеры.
对策;抵制措施;反措施
контрмера
贸易管制措施编码制度
система кодификации мер по контролю международной торговли
贸易管制措施信息系统
информационная система по ограничительным мерам в торговле
适用医疗性强制措施的根据
основания для применения принудительных мер медицинского характера
贸发会议贸易管制措施数据库
база данных ЮНКТАД по мерам регулирования торговли
贸发会议贸易编码制度与管制措施
система кодирования мер регулирования торговли ЮНКТАД
侦测到入侵,启动反制措施。
Обнаружено вторжение. Применяются контрмеры.
适用其他诉讼强制措施的根据
основания применения иных мер процессуального принуждения
适用医疗性强制措施的诉讼程序
производство о применении принудительных мер медицинского характера
政策制定者将会选择阻力最小的路径,不采取措施降低能源消耗,直到供应短缺。
Идя по пути наименьшего сопротивления, политики не будут уделять достаточного внимания сдерживанию потребления энергии – пока не возникнет дефицит энергоресурсов.
城市土地政策和土地管制措施专家组会议
Совещание группы экспертов по политике в области городских земельных участков и мерам земельного контроля
机场高速出京方向正在采取交通管制措施
движение по Аэропортовому шоссе по направлению из центра перекрыто (ограниченно)
影响人类及其环境的物质管制措施通知和协商程序
Процедура уведомления и консультаций по мерам контроля над веществами, воздействующими на человека и окружающую его среду
上海合作组织成员国于2003年9月签署《多边经贸合作纲要》,明确发展目标,制定具体措施,积极挖掘潜力。
В сентябре 2003 года страны-участницы подписали Программу многостороннего торгово-экономического сотрудничества государств-членов Шанхайской организации сотрудничества, в которой намечены цели развития и конкретные меры по освоению потенциала.
施工单位应当遵守国家有关环境保护的法律规定, 采取措施控制施工现场的各种粉尘、废气、废水、固定废弃物以及噪声、振动对环境的污染和危害。
Строительная организация должна соблюдать соответствующие государственные правила и законы по защите окружающей среды. Необходимо принимать меры по контролю за разного рода пылью, газами, отработанной водой, мусором, а так же за шумовыми помехами и вибрацией, чтобы они не загрязняли окружающую среду.
第二个问题,中方船长现在仍被日方非法扣押,中方是否将采取进一步反制措施?
Второй вопрос: японская сторона до сих пор все еще незаконно задерживает капитана китайского траулера. Собирается ли китайская сторона принять дальнейшие контрмеры?
如获通过,该议案将授权美国对中国人民币汇率政策采取法律和贸易反制措施。
В случае одобрения данного законопроекта он позволит США принять правовые и торговые контрмеры против политики Китая по установлению курса юаня.
пословный:
制定 | 措施 | ||
меры, мероприятия
|
похожие:
控制措施
抑制措施
抵制措施
制裁措施
遏制措施
限制措施
强制措施
反制措施
限制性措施
反制裁措施
强制性措施
控制污染措施
变更强制措施
强制执行措施
强制医疗措施
外交反制措施
行政强制措施
空域控制措施
采取强制措施
经济反制措施
人流管制措施
污染控制措施
加强管制措施
制订限制措施
刑事强制措施
稳定物价措施
访问控制措施
物价稳定措施
成本控制措施
民事强制措施
遏制成本措施
激活控制措施
制定一整套措施
限制性交易措施
实行限制性措施
限制性商业措施
限制性劳工措施
医疗性强制措施
常规军备控制措施
申请变更强制措施
环境污染控制措施
贸易管制措施数据库
次区域军备控制措施
采取适当的限制措施
规范和标准制定措施
减少爆发核战争危险的措施的协定