控制措施
kòngzhì cuòshī
средство управления; меры контроля; контролирующие мероприятия
средство управления
control measures
примеры:
损害控制;补救措施
регулирование поражающего действия
卫生局采取措施控制肝炎。
The public health bureau moved to curb hepatitis.
必须采取措施将问题缩小到可控制的范围。
Step must be taken to reduce the problem to manageable proportions.
政府正采取措施,控制不断上升的犯罪率。
The government is taking steps to control the rising crime rate.
控制系统受到紧急威胁,需启动实时应变措施。
Система контроля под угрозой уничтожения. Необходимо немедленное воздействие.
但他们没有采取任何措施去控制、遏止或者消灭这些风险。
Однако ничего не делается для их контроля, сдерживания или ликвидации.
世界没有不遭空气污染的地方,我们必须采取措施加以控制。
No area in the world is completely free of air pollution. We must take measures to control it.
中印关于在边境实际控制线地区军事领域建立信任措施的协定
соглашение о мерах по созданию доверия в районе военных действий вдоль линии фактического контроля
启动反制措施。
Применяются контрмеры.
诉讼强制措施
меры процессуального принуждения
采取反制措施
принимать контрмеры
对策;抵制措施;反措施
контрмера
我请求你去深入调查此事……如果这些报告不幸言中,还请你采取一切措施控制这个威胁!
Прошу тебя, выясни, в чем дело... Если эти донесения правдивы и здесь замешана какая-то гнусная магия, сделай все, что можешь, чтобы сдержать эту угрозу!
贸易管制措施编码制度
система кодификации мер по контролю международной торговли
贸易管制措施信息系统
информационная система по ограничительным мерам в торговле
是的,我让诺伊德安装一项防护措施,不让更多流浪者进去。这只是暂时的解决办法,为了控制全局。
Да. Я попросил Ноика принять меры, чтобы помешать другим залетным бродягам пробраться внутрь. Это временно. Просто чтобы взять ситуацию под контроль.
适用医疗性强制措施的根据
основания для применения принудительных мер медицинского характера
贸发会议贸易管制措施数据库
база данных ЮНКТАД по мерам регулирования торговли
我确实让诺伊德安装一项防护措施,不让更多流浪者进去。这只是暂时的解决办法,为了控制全局。
Я действительно попросил Ноика принять меры, чтобы помешать другим залетным бродягам пробраться внутрь. Это временно. Просто чтобы взять ситуацию под контроль.
适用其他诉讼强制措施的根据
основания применения иных мер процессуального принуждения
侦测到入侵,启动反制措施。
Обнаружено вторжение. Применяются контрмеры.
贸发会议贸易编码制度与管制措施
система кодирования мер регулирования торговли ЮНКТАД
适用医疗性强制措施的诉讼程序
производство о применении принудительных мер медицинского характера
城市土地政策和土地管制措施专家组会议
Совещание группы экспертов по политике в области городских земельных участков и мерам земельного контроля
机场高速出京方向正在采取交通管制措施
движение по Аэропортовому шоссе по направлению из центра перекрыто (ограниченно)
施工单位应当遵守国家有关环境保护的法律规定, 采取措施控制施工现场的各种粉尘、废气、废水、固定废弃物以及噪声、振动对环境的污染和危害。
Строительная организация должна соблюдать соответствующие государственные правила и законы по защите окружающей среды. Необходимо принимать меры по контролю за разного рода пылью, газами, отработанной водой, мусором, а так же за шумовыми помехами и вибрацией, чтобы они не загрязняли окружающую среду.
我让诺伊德安装了一项防护措施,不让更多流浪者进去。这把挂锁,着只是个临时方案,暂且控制一下局势。我只能匆忙制作。并不是什么杰作……
Я попросил Ноика принять меры, чтобы помешать другим залетным бродягам пробраться внутрь. Повесить замок. Это временно. Просто чтобы взять ситуацию под контроль.
灰烬龙巢的火势一直没有得到控制,一定是某种神秘的魔法力量在作祟。如果不尽快采取措施的话,再过几周我们就会被大火包围!
С тех пор, как мы прибыли сюда, в Пылающем Гнездовье не стихают пожары. Должно быть, это результат действия какой-то ужасной магии. В последнее время ситуация ухудшилась, и мои люди опасаются, что в ближайшие несколько недель мы все окажемся в огненной ловушке!
影响人类及其环境的物质管制措施通知和协商程序
Процедура уведомления и консультаций по мерам контроля над веществами, воздействующими на человека и окружающую его среду
核口世界银河区是由星际控制台主机操控,但一群商人把那些能维持秩序的星核取走了。我消灭了所有攻击我的机器人和防御措施,让银河区回复平静。
Аттракционом "Галактика" управлял центральный компьютер, "Звездный диспетчер", но торговцы вытащили из него звездные ядра, без которых он не может функционировать. Мне удалось захватить этот аттракцион, уничтожив всех роботов и все средства защиты.
现在将实施控制,停用信标。
Теперь контроль будет установлен, а Маяк отключен.
第二个问题,中方船长现在仍被日方非法扣押,中方是否将采取进一步反制措施?
Второй вопрос: японская сторона до сих пор все еще незаконно задерживает капитана китайского траулера. Собирается ли китайская сторона принять дальнейшие контрмеры?
实施核材料国家衡算和控制制度国际训练班
Международные учебные курсы по развитию государственных систем учета и контроля ядерных материалов
如获通过,该议案将授权美国对中国人民币汇率政策采取法律和贸易反制措施。
В случае одобрения данного законопроекта он позволит США принять правовые и торговые контрмеры против политики Китая по установлению курса юаня.
пословный:
控制 | 措施 | ||
1) держать [под контролем]; ставить [под контроль], подчинять [себе]; господствовать над...; доминировать, главенствовать; владеть, управлять, вести; ограничивать, держать в рамках; обуздывать 2) тех., эк. контрольный, проверочный
3) господство, контроль, власть; главенство, превосходство; обуздание, ограничение
4) ctrl (клавиша на клавиатуре)
|
меры, мероприятия
|
похожие:
限制措施
遏制措施
制裁措施
抵制措施
抑制措施
强制措施
控烟措施
防控措施
施业控制
反制措施
制定措施
限制性措施
施工控制网
施业控制表
反制裁措施
强制性措施
民事强制措施
制订限制措施
加强管制措施
成本控制措施
刑事强制措施
空域控制措施
变更强制措施
采取强制措施
行政强制措施
访问控制措施
控制污染措施
强制医疗措施
强制执行措施
遏制成本措施
人流管制措施
污染控制措施
外交反制措施
经济反制措施
激活控制措施
实施控制人员
污染控制设施
泥沙控制设施
医疗性强制措施
限制性交易措施
限制性商业措施
实行限制性措施
限制性劳工措施
常规军备控制措施
卫星通信控制设施
申请变更强制措施
环境污染控制措施
蒸发损失控制设施
非洲控制麻疹举措
实用程序控制设施
贸易管制措施数据库
采取适当的限制措施
规范和标准制定措施
次区域军备控制措施
地面自动控制综合设施