制定
zhìdìng
устанавливать, принимать, составлять; издавать (напр. закон, постановление), учреждать (напр. дежурство); определять, разрабатывать; издание (закона); разработка
zhìdìng
вырабатывать; разрабатывать; устанавливать (напр., правила)введение в действие; устанавливать, установить
zhìdìng
定出<法律、规程、计划等>:制定宪法 | 制定学习计划 | 制定学会章程。zhìdìng
[lay down; draw up; draft; formulate] 定章程、 计划、 法规等
制定权宜之计来应付紧急情况
zhì dìng
制作订定。
如:「政府拟制定一套经济复兴方案。」
zhì dìng
订立。
如:「制定法律」、「制定规章」。
zhì dìng
to draw up
to formulate
zhì dìng
lay down; draw up; formulate; draft; establish; enact; work out:
制定操作规程 lay down operating rules
制定法令 enact decrees
制定法律 make laws
制定计划 work out a plan; lay down a plan
制定宪法 draw up a constitution
制定政策 formulate a policy
制定和颁布技术政策 work out (formulate) and promulgate the technology policies
zhìdìng
formulate; draft; institute; establish
政府制定的政策应该符合公民的利益。 A government should make policies that will be in the interest of the citizens.
拟订;定出。
частотность: #897
в русских словах:
вырабатывание
〔名词〕 生产, 制造, 加工, 发生, 产生, 拟定, 制定, 用完, 用尽, 耗尽
заводить
4) (вводить) 制定 zhìdìng, 定出 dìngchū
институция
制定
разрабатывать
3) (составлять) [仔细]制定 [zǐxì] zhìdìng, 开发 kāifā, 订出 dìngchū, 编制 biānzhì
разработать план - 制定计划
устанавливать
3) (определять, утверждать) 规定 guīdìng; 制定 zhìdìng
синонимы:
примеры:
制定其当
наметить его середину
有权制定和发布行政法规的国家机关
Государственное учреждение, которое имеет право принимать и публиковать административно-правовые акты
制定大纲
вырабатывать программу
制定经济计划时的现实主义态度
реализм в планировании хозяйства
为了解决北京用水困难,政府制定了一套的水资源调配方案。
Чтобы разрешить трудности с питьевой водой в Пекине, правительство разработало план распределения водных ресурсов.
制定国际发展战略特设委员会
Специальный комитет по подготовке Международной стратегии развития
制定保护臭氧层维也纳公约氯氟碳化合物议定书法律和技术专家特设工作组
Специальная рабочая группа правовых и технических экспертов по подготовке протокола по хлорфторуглеродам к Венской конвенции об охране озонового слоя
制定人口与发展区域行动计划加勒比专家会议
Совещание экспертов стран Карибского бассейна по подготовке регионального плана действий в области народонаселения и развития
加共体工业方案制定计划
План промышленного планирования КАРИКОМ
环境保护和制定向荒漠化进行战斗次区域战略会议
Конференция по охране окружающей среды и разработке субрегиональной стратегии борьбы с опустыниванием
控制来自和通过扩大的欧洲联盟的小武器和轻武器流动:为欧盟及其候补成员国制定一项共同行动方案
Борьба с незаконным оборотом оружия в рамках расширенного Европейского союза (ЕС) и разработка согласованных подходов к международным усилиям по борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия во всех его аспектах
关于各国进一步制定海关与贸易界之间旨在开展防止药物走私合作的谅解备忘录的宣言
Декларация о дальнейшем развитии национальной практики испольования меморандумов о договоренности между таможенными властями и торговым сообществом, направленных на сотрудничество в целях предотвращения контрабанды наркотиков
制定国家住房战略全球支助方案
Глобальная программа поддержки в деле разработки национальных стратегий в области жилья
制定国家综合老龄政策的指导方针
руководящие принципы в отношении разработки всеобъемлющей национальной политики в области старения
制定防治环境污染法规的指导方针
"Руководящие принципы разработки законодательства о борьбе с загрязнением окружающей среды"
关于制定使用社会经济指标对土地改革和农村发展进行监测和评价的国家方案的指导方针的非正式协商
Неофициальные консультации относительно руководящих принципов разработки национальной программы обзора и оценки аграрных реформ и развития сельских районов с использованием социально-экономических показателей
制定信息采集工具调查主要与受害人问题相关的联合国标准和规范适用情况政府间专家组
Межправительственная группа экспертов по разработке инструмента для сбора информации о стандартах и нормах Организации Объединенных Наций, касающихся прежде всего проблем потерпевших
制定预防犯罪和刑事司法方案政府间工作组
Межгосударственная рабочая группа по борьбе с преступностью т программа уголоного правосудия
制定有效国际犯罪和司法方案政府间工作组
Межправительственная рабочая группа по созданию эффективной международной программы в области преступности и уголовного правосудия
制定国家残疾人政策 -行动议程国际会议
Международная конференция по разработке национальной политики в области инвалидности - программа действий
母乳喂养政策制定者国际专题讨论会
Международный симпозиум представителей директивных органов по вопросам грудного вскармливания
关于共同希望合作制定促进和保护马拉维人权方案的联合声明
Совместное заявление о взаимном желании сотрудничать в деле разработки программ в целях пооярения и защиты прав человека в Малави
制定任务的决议
резолюция, определяющая мандат
制定和执行沿海环境管理计划手册
"Руководство по разработке и осуществлению планов управления природопользованием в прибрежных районах"
制定综合运输规划高级专家会议
Совещание старших экспертов по развитию комплексного планирования перевозок
技合经合国家协调中心工作审查和方案制定会议
Совещание национальных координационных центров по ТСРС и ЭСРС в целях обзора деятельсности и выработки программы
制定中的报文
messages in development
制定有效的联合国预防犯罪和刑事司法方案部长级会议
Совещание на уровне министров по созданию эффективной программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия
需要评价/方案审查和战略制定小组
группа оценки потребностей/ обзора программ и разработки стратегий
开发署筹资战略不限成员名额特设工作组; 制定可持续筹资战略不限成员名额特设工作组
Специальная рабочата группа открытого состава по стратегии финансирования ПРООН; специальная рабочая группа открытого состава для разработки стратегии устойчивого финансирования
阿拉伯国家制定扫盲后和继续教育学习战略概况讲习班
Orientation Seminar for Arab States on the Development of Learning Strategies for Post-Literacy and Continuing Education
政策规划和方案制定科
Секция стратегического планирования и разработки программ
方案审查和战略制定特派团
миссия по обзору программ и разработке стратегий
关于制定促进和保护非洲人权的国家战略和机制的区域训练班
Региональные учебные курсы по разработке национальных стратегий и механизмов поощрения и защиты прав человека в Африке
1958年3月20日关于对轮式车辆、可安装和/或用于轮式车辆的装备和部件制定全球性技术法规和互相承认根据这些法规所做出的许可的条件的协定附属条例
Regulations annexed to the Agreement of 20 March 1958 concerning the adoption of uniform technical prescriptions for wheeled vehicles, equipment and parts which can be fitted and/or be used on wheeled vehicles and the conditions for reciprocal recognition
根据采用机动车辆装备及配件统一合格条件与互相承认合格的协定制定的关于机动车辆气体污染物释放的管理条例
Положения, касающиеся загрязняющих газообразных выхлопов автомобильных двигателей, установленные в рамках Соглашения о принятии единообразных условий официального утверждения и о взаимном признании официального утверждения предметов оборудования и частей
制定(物资)表
определение норм
长期预测在制定科学与技术政策中的作用座谈会
Семинар по вопросу о роли долгосрочного прогнозирования в разработке научной и технической политики
成文法;制定法
статутное право; право, выраженное в законодательных актах
法定权限;制定法授权
власть, правомочие, предоставленные законом; статут как источник права; законная власть
制定发展中国家和新兴工业化国家会计标准指导委员会
Руководящий комитет по разработке стандартов учета для развивающихся и новых индустриальных стран
制定具有战略意义的任务
стратегический мандат
为和平行动制定综合法治战略工作队
Целевая группа по разработке всеобъемлющей стратегии обеспечения правопорядка для миротворческих операций
制定并协调执行调查、评估和处理科威特与伊拉克间冲突造成的环境损害后果计划的技术合作信托基金
Целевой фонд технического сотрудничества для разработки и координации выполнения Плана проведения обследования, оценки и ликвидации последствий экологического ущерба, причиненного в результате конфликта между Кувейтом и Ираком
制定(法律);通过(法案)
предписывать в законодательном порядке; устанавливать; принимать (закон)
制定一项关于实际裁军和建设和平的国际行动纲领
Меры в направлении разработки международной программы действий в области практичекогоразоружения и миростроительства
人口基金项目制定和评价指导方针
Руководящие принципы ЮНФПА по разработке и оценке проектов
由于(针对)发展中国家森林面积的退化和恶化的情况,联合国制定了关于减少排放量的合作计划。
Программа сотрудничества Организации Объединенных Наций по сокращению выбросов вследствие обезлесения и ухудшения состояния лесов в развивающихся странах
联合国/欧洲经委会根据1958年采用机动车辆装备及配件统一合格条件与互相承认合格的协定制定的关于机动车辆气体污染物释放的管理条例
Правила Организации Объединенных Наций/ЕЭК, регулирующие выброс газообразных загрязняющих веществ механическими транспортными средствами, принятые в соответствии с Соглашением о принятии единообразных условий официального утверждения и о взаимном признани
团结起来消灭恐怖主义:关于制定全球反恐战略的建议
Единство в борьбе с терроризмом: рекомендации по глобальной контртеррористической стратегии
总公司所制定的标准
стандарты, установленные головным офисом
美国胸科医师协会/危重病医学会会议制定的诊断标准
диагностические критерии, выработанные на конференции Американской коллегии торакальных врачей и Общества специалистов критической медицины
制定一个标准
lay down a criterion
制定新的策略
devise new tactics
我们终于把计划制定出来了。
We finally succeeded in making the plan.
制定切实可行的方案
work out a practical scheme
制定新的规章
establish new rules and regulations
把法律制定出来
принимать закон
制定攀登计划
indoor climbing
制定这个规定是为了保护妇女儿童的权益。
The regulations are made to protect women’s and children’s rights and interests.
制定计划要从调查研究入手
при составлении плана надо начинать с исследования и изучения
国家政策的制定不该受外部影响。
National policies should not be determined by outside influence.
制定宪法
establish a constitution
制定明年的预算
budget for the coming year
制定操作规程
разработать правила эксплуатации
制定法令
enact decrees
制定和颁布技术政策
work out (formulate) and promulgate the technology policies
自行制定政策
decide policies on one’s own
制定决策的步骤
этапы принятия решения
未持入俄罗斯联邦境内或出俄罗斯境外的有效证件,或未持依据俄罗斯联邦法律制定秩序收到的应当许可的俄罗斯(国)境偷越罪行,- 处于二十万以下的罚款,或受审判人的十八个月以下工资或其它收入的金额罚款,或两年以下的强制劳动,或两年以下徒刑。
Пересечение Государственной границы Российской Федерации без действительных документов на право въезда в Российскую Федерацию или выезда из Российской Федерации либо без надлежащего разрешения, полученного в порядке, установленном законодательством Российской Федерации, - наказывается штрафом в размере до двухсот тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до восемнадцати месяцев, либо принудительными работами на срок до двух лет, либо лишением свободы на тот же срок.
政府制定的政策应该符合公民的利益。
A government should make policies that will be in the interest of the citizens.
现行民法典制定八条顺法定继承人
действующий Гражданский кодекс устанавливает восемь очередей наследников по закону.
双方制定和批准联合经营计划
стороны разрабатывают и утверждают план совместной деятельности
政策的制定
разрабатывать политический курс
制定正确的推广策略
выработка правильной стратегии продвижения
我确认我为制定本授权委托书提供信息的真实性。
Достоверность предоставленных мною для составления настоящей доверенности сведений подтверждаю
制造商将不承担由于不遵守本说明规定而造成损失的责任。此说明是根据多年的实践和理论经验而制定的,但是并不代表用户可以推卸对于设备的安全使用和专业人员培训的责任。
Производитель не будет нести ответственность за убыток, понесённый в результате несоблюдения положений настоящего описания. Это описание разработано на основе многолетнего практического и теоретического опыта, но оно отнюдь не означает, что клиент может снять с себя ответственность за безопасное использование оборудования и обучение профессионального персонала.
要坚定不移地执行党的十一届三中全会以来制定的一系列路线、方针、政策
следует твердо и неукоснительно претворять в жизнь линию, курс и политические установки, выработанные 3-м пленумом ЦК КПК 11-го созыва
Мособлгосэкспертиза" Государственное учреждение Московской области " Центр государственной вневедомственной экспертизы и ценообразования в строительстве" 莫斯科州国家机构"国家跨部门鉴定和建筑价格制定中心"
ГУ МО
制定了新的规矩
завелись новые порядки
我们要向世界说明, 我们现在制定的这些方针、政策、战略, 谁也变不了
мы заявляем всему миру, что наши нынешние курсы, установки, стратегию никому не изменить
1979年4月召开的中央工作会议制定了用三年时间对国民经济实行调整、改革、整顿、提高的方针
в апреле 1979 года на рабочем совещании цк был намечен курс на трехлетнее урегулирование, преобразов
1979年4月召开的中央工作会议制定了用三年时间对国民经济实行调整, 改革, 整顿, 提高的方针
в апреле 1979 года на рабочем совещании цк был намечен курс на трехлетнее урегулирование, преобразов
制定了正确的思想路线、政治路线、组织路线
разработали правильную идеологическую, политическую и организационную линию
制定了正确的思想路线, 政治路线, 组织路线
разработали правильную идеологическую, политическую и организационную линию
制定了一系列新的正确的政策
выработал целый ряд новых верных установок
制定计划的目的; 为了制定计划
в целях планирования
为了制定计划; 制定计划的目的
в целях планирования
整整一夜他都在制定工厂的新计划
Всю ночь он просидел над новыми планами завода
材料定额组(室)材料定额制定室
бюро нормирования материалов
规范性文件的制定机关
орган, принявший нормативно-правовой акт
制定禁区绕飞航线
разработать авиационный маршрут с обходом запретных зон
果依研磨膏(苏联国立光学研究所制定的研磨膏)
паста ГОИ
协同制定(各种)程序阶段
согласованно разрабатывать этапы различных программ
协同制定{各种}程序阶段
согласованно разрабатывать этапы различных программ
用尽5. 采掘{出}拟定. 制定
вырабатывать, выработать
我们党的十一届三中全会的基本精神是解放思想, 独立思考, 从自己的实际出发来制定政策。
Основная суть 3-го пленума ЦК КПК 11-го созыва состоит в том, чтобы раскрепостить сознание, научиться мыслить самостоятельно и разрабатывать политику с учетом собственных реальных условий.
归根到底, 我们的建设方针还是毛主席过去制定的自力更生为主, 争取外援为辅的方针
В конечном счете, нашим основным курсом по-прежнему остается курс опоры на собственные силы, разработанный в прошлом председателем Мао, использование зарубежной помощи носит дополнительный характер.
制定公司的具体规章
разрабатывать конкретные регламентные правила компании
制定公司的基本管理制度
разрабатывать базовый управленческий режим компании
规范性文件制定机关
орган, издавший нормативный правовой акт
以易于理解的方式制定和呈现
должны быть сформулированы и представлены в понятном виде
为规范中国新闻社经济合同的管理,防范与控制合同风险,有效维护我社的合法权益,根据《财政部关于印发〈行政事业单位内部控制规范(试行)〉的通知》(财会[2012]21号)和《财政部关于开展行政事业单位内部控制基础性评价工作的通知》(财会[2016]11号),结合我社实际情况,制定本制度
Данные нормы и правила устанавливаются в целях регламентации управления экономическими договорами Китайского информационного агентства, предотвращения и контроля договорных рисков, эффективной защиты законных прав и интересов Агентства в соответствии с «Извещением Министерства финансов КНР об изданных “Нормах внутреннего контроля в административных и организациях, несущих общественный характер с бюджетным финансированием (экспериментальный режим)”» (Цайкуай [2012]21) и «Извещением Министерства финансов КНР о развертывании работы по базовой оценке внутреннего контроля в административных и организациях, несущих общественный характер с бюджетным финансированием» (Цайкуай [2016]11), с учетом фактической ситуации в Агентстве.
制定详细的计划
составлять подробный план
我需要一点时间来制定一个进攻计划。如果你能给他们的工程师和修理工制造点麻烦,就能大大减缓他们的进度,帮我争取一点时间。
Мне нужно время на разработку плана атаки. Если ты сможешь отвлечь вражеских инженеров и ремонтников, это сильно замедлит их прогресс, и мы выиграем драгоценное время.
我们派出了最好的斥候深入异种虫类的巢穴收集情报。兰迪奥这几天来一直在监视佐拉虫巢,去找到他,拿回他的书面报告。我们需要这些情报来制定战术,要尽快,<name>。
Мы отправили наших лучших разведчиков к ульям силитидов. Разведчик Ландион уже несколько дней наблюдает за передвижениями этих насекомых. Найди его и забери у него письменный отчет. Нам необходимо как можно скорее получить собранные сведения.
好吧,<name>…我们现在好象走进了一个死胡同。我们知道我们需要的是什么——奥丹姆圆盘——但我们不知道这些东西在哪里。我们得进行大量的研究才能制定出确实可行的计划。关于到哪里去寻找圆盘……我有一些想法,我坚信我们马上就会要求你尽快出发去找到它。
Что сказать, <имя>... мы зашли в тупик. Мы знаем, что нам нужно – Ульдумские пластины – но где их взять, не имеем ни малейшего понятия. Необходимо провести серьезное исследование и выработать план действий. У меня есть пара идей, и я надеюсь, что вскоре мы наймем тебя и отправим за пластинами.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
制定一切政策
制定一切政策, 要从实际出发
制定一整套措施
制定两年期的计划
制定两年期计划
制定产品生产和销售计划
制定人
制定价格
制定作战计划
制定保健计划
制定公司章程
制定公理系统
制定决策
制定出全球性的统一的解决问题的方法
制定出来
制定制度
制定制裁规则
制定发货计划
制定司法解释
制定和实施货币政策
制定培训计划
制定定额
制定定额的比较法
制定定额的类推法
制定定额的累计方法
制定定额的统计方法
制定宪法
制定工作进度表
制定工艺规程
制定开支计划
制定战略
制定战略方案
制定战略计划
制定执行
制定扩大计划
制定指令
制定措施
制定政策
制定文件
制定新的作息时间表
制定新规则
制定新规矩
制定方法
制定方针
制定时间表
制定最优计划
制定有效的联合国预防犯罪和刑事司法方案部长级会议
制定本法
制定机关
制定条例
制定标准
制定治疗标准
制定法
制定法上的信托
制定法上的犯罪
制定法上的给付义务
制定法上的诉讼
制定法令
制定法律
制定法律的机构
制定法律的部门
制定法律者
制定法所规定的殴打
制定法罪
制定海区
制定特种生产计划
制定生产计划
制定目标
制定程序
制定策略
制定系谱
制定经济计划时的现实主义态度
制定者
制定航线
制定草案
制定补充优惠
制定装货计划
制定要求
制定规划
制定规则
制定规程
制定规章
制定规章的机构
制定计划
制定费率
制定运价表
制定销售计划
制定键
制定长期计划
制定限额
制定项目计划
制定预算
制定预算, 编制预算编制预算
制定预算计划
制定预防犯罪和刑事司法方案政府间工作组
制定飞行计划
制定飞行计划, 计划飞行