前因和后果
_
антецедент и консеквент
в русских словах:
антецедент и консеквент
承前和启后, 前因和后果
примеры:
不问前因后果
not consider the cause and effect
他们在哪儿和前因后果,这些并不重要。当下即是全部。关键是我们该怎么办。
Их "где" и "почему" не имеют значения. У нас есть только настоящее, и главный вопрос в том, что с ним делать.
事情发生了,就会有它的前因后果。
То, что произошло, имеет свои причины и последствия.
冲突原因和后果国际专题讨论会
Международный симпозиум по вопросу о причинах и последствиях конфликтов
从原因和后果两个方面对时局进行了考虑。
The current political situation was considered with a view to its causes and its effect.
然而,杰洛特的帮助使得巫医逃过幽灵的复仇。巫医解释了弑父的前因后果。他一直因此而悔恨,并且当初也有自己的苦衷。通过帮助巫医战胜过去,杰洛特赢得了巫医永远的感激。
Благодаря вмешательству Геральта до мести дело не дошло. Тайна убийства разъяснилась, и сам ворожей, хоть и был убийцей, оказался в значительной мере жертвой. Геральт помог старику справиться с демонами его молодости и заслужил его вечную благодарность.
断魂仪式治疗马萨伊尔,数值相当于造成伤害的100%,并且其当前和后续的冷却时间缩短加成效果翻倍。
«Последний обряд» восполняет Малтаэлю здоровье в объеме 100% нанесенного им урона, а его текущий и будущий бонус к скорости восстановления удваивается.
пословный:
前因 | 和 | 后果 | |
1) причины совершившегося; предпосылки
2) офиц. вышеизложенный; вышеуказанный; указанное выше (о бумаге от начальствующей инстанции)
3) будд. карма, обусловленная предыдущей жизнью
|
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |