前因后果
qiányīn hòuguǒ
причина и следствие (дела); начало и конец; от начала до конца (всё по порядку); все обстоятельства [дела], вся история [вопроса]
ссылки с:
后果前因причины и следствия
qiányīnhòuguǒ
事情的起因和其后的结果,指事情的全过程。qiányīn-hòuguǒ
(1) [antecedents and consequences]∶指事情的起因与后果
今树以前因, 报以后果。 --《南齐书·高逸传论》
(2) [the entire process]∶事情发展的全过程
须得先叫他明白了前因后果, 才免得怨天尤人。 --清·文康《儿女英雄传》
qián yīn hòu guǒ
cause and effects (idiom); entire process of developmentqián yīn hòu guǒ
antecedents and consequences; the beginning and the end of the matter; causes and effects; the sequence of events; Later events are the inevitable result of former causes.; the entire process:
事情发生了,就会有它的前因后果。 Every thing that happens has a cause and effect.
cause and effect
qiányīnhòuguǒ
cause and effect; ins and outs原为佛教语。谓因果报应。后泛指起因和结果,谓事情的全过程。
частотность: #33938
синонимы:
примеры:
不问前因后果
not consider the cause and effect
事情发生了,就会有它的前因后果。
То, что произошло, имеет свои причины и последствия.
他们在哪儿和前因后果,这些并不重要。当下即是全部。关键是我们该怎么办。
Их "где" и "почему" не имеют значения. У нас есть только настоящее, и главный вопрос в том, что с ним делать.
пословный:
前因 | 后果 | ||
1) причины совершившегося; предпосылки
2) офиц. вышеизложенный; вышеуказанный; указанное выше (о бумаге от начальствующей инстанции)
3) будд. карма, обусловленная предыдущей жизнью
|