加工工业
jiāgōng gōngyè
обрабатывающая промышленность
обрататывающая промышленность
обрабатывающая промышленность
jiāgōng gōngyè
обрабатывающая промышленность对采掘工业和农业所生产的原料进行加工或再加工的工业部门的总称。如冶金工业、机械工业、化学工业、纺织工业、食品工业、机械修理业等。主要特征是以过去劳动的生产物作为劳动对象。
processing industry
processing industries
jiāgōng gōngyè
the processing industryprocess industry
в русских словах:
Госкомлеспром
国家林业纸浆和木材加工工业委员会 (Государственный комитет по лесной, целлюлозно-бумажной и деревообрабатывающей промышленности)
металлообрабатывающий
металлообрабатывающая промышленность - 金属加工工业
промышленность
обрабатывающая промышленность 加工工业
примеры:
金属加工工业
металлообрабатывающая промышленность
全苏木材、纸浆及木材加工工业经济、生产管理组织和情报科学研究设计院
Всесоюзный научно-исследовательский и проектный институт экономики, организации управления производством и информации по лесной, целлюлозно-бумажной и деревообрабатывающей промышленности; ВНИПИЭИлеспром
制造工业; 加工工业
обрабатывающая промышленность; перерабатывающие отрасли промышленности
促进鱼产品加工工业的发展
способствовать развитию рыбоперерабатывающей отрасли
Министерство лесной и деревообрабатывающей промышленности СССР 苏联森林和木材加工工业部
Минлеспром СССР; Минлесдревпром СССР
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国造纸和木材加工工业部
Министерство бумажной и деревообрабатывающей промышленности РСФСР, Минбумдревпром РСФСР
东西伯利亚森林和木材加工工业科研究设计院
Восточно-Сибирский научно-исследовательский и проектный институт лесной и деревообрабатывающей промышленности, ВСНИПИЛесдрев
工业加工
industrial processing
木材(加工)工业
деревообрабатывающий промышленность; деревообрабатывающая промышленность
木材[加工]工业
деревообрабатывающая промышленность
Деревообрабатываюшщая промышленность(журнал)r 木材(加工)工业(杂志)
Деревообраб. пром-сть
商品食品加工业工作组
Рабочая группа по пищевой промышленности
“浮木镇鱼业加工厂”
"Рыбные склады Дрифтвуда"
鱼业加工厂办公室的门
Дверь в кабинет на рыбном заводе
苏联石油加工与石油化学工业部
Министерство нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности СССР, Миннефтехимпром СССР
鱼业加工厂华丽箱子的钥匙
Ключ от узорчатого сундука на рыбном заводе
浮木镇鱼业加工厂地窖钥匙
Ключ от подвала рыбного завода Дрифтвуда
通往鱼业加工厂地窖的活板门
Люк в подвал рыбного завода
希格巴在鱼业加工厂里被杀了。
Хигба убит на рыбном складе.
非洲农业企业和农产品加工业发展倡议
Африканская инициатива по развитию аргобизнеса и сельскохозяйственной промышленности
非洲经委会/粮农组织粮农加工业咨询小组
Консультативная группа ЭКА/ФАО по пищевой и сельскохозяйственной промышленности
告诉她你发现有人藏在鱼业加工厂里。
Сказать, что на рыбном складе кто-то прячется, и вы этого кого-то нашли.
国立森林工业制材、木材加工和转运企业设计院
Гипродрев; Государственный институт по проектированию лесопильных, деревообрабатывающих и лесоперевалочных предприятий лесной промышленности
告诉他你知道他在鱼业加工厂的走私行动。
Сказать, вы знаете о том, что он занимается контрабандой на рыбном складе.
非洲农业企业和农产品加工业发展问题高级别会议
Конференция высокого уровня по развитию агробизнеса и сельскохозяйственной промышленности в Африке
报告你发现鱼业加工厂藏有很多秘源武器。
Сообщить, что вы обнаружили тайник с оружием Истока на рыбном складе.
那你告诉我干嘛?快去鱼业加工厂告诉净源导师呀!
И зачем ты мне это говоришь? Беги на склад и там магистрам скажи!
(单депутат-аграрник, депутат-аграрий) (原苏联最高苏维埃代表农民、农产品加工业利益的)苏维埃农业问题代表
депутаты-аграрники /депутаты - аграрии/
我们找到了秘源武器,就藏在鱼业加工厂的下层。
На нижних этажах рыбного склада мы нашли спрятанное оружие Истока.
我们追他到了这个鱼业加工厂,但是在码头上追丢了。
Мы добежали за ним до рыбного склада, а потом в доках потеряли.
汇报说你在鱼业加工厂看到一个高度可疑的家伙。
Доложить, что на рыбном складе вы видели в высшей степени подозрительную личность.
告诉她你发现鱼业加工厂下面藏了很多秘源武器。
Сообщить ей, что на рыбном складе вы обнаружили тайник с оружием Истока.
报告你已经在鱼业加工厂找到了她同伴要找的那个人。
Сообщить, что вы нашли человека, которого ищут на рыбном складе ее собратья-магистры.
告诉他你发现一批私藏的秘源武器在鱼业加工厂中。
Сообщить ему, что на рыбном складе вы обнаружили тайник с оружием Истока.
告诉他说你发现了一批秘源武器,就藏在鱼业加工厂里。
Сообщить ему, что на рыбном складе вы обнаружили тайник с оружием Истока. Показать один образец в подтверждение своих слов.
从鱼业加工厂得到消息,又一条船沉了。听起来情况不妙。
На складах болтают, еще одна посудина затонула. Ох, не нравится мне это.
说你发现有个人藏在鱼业加工厂,正在逃避净源导师的搜捕。
Сказать, что вы нашли человека, который прятался от магистров на рыбном складе.
苏联轻工业、食品工业和日用器械制造部全苏肉品乳品工业和粮食加工设备生产工业联合公司
Союзмясомолмаш; Всесоюзное промышленное объединение по производству оборудования для мясной и молочной промышленности и переработки зерна Минлегпищемаша СССР
鱼。这是个鱼业加工厂,我把鱼运到阿克斯城卖。劳驾,门在那边,请便吧。
Это рыбный склад. Я торгую рыбой. Отправляю в Аркс рыбу. А теперь, пожалуйста, воспользуйся дверью для выхода.
农场和鱼业加工厂努力地供养人民,以此对抗虚空异兽带来的灾难。
Крестьяне и рыбаки из последних сил старались прокормить народ, несмотря на все беды, чинимые исчадиями Пустоты.
这一整天你看到的唯一可疑人物就站在你面前。询问他在鱼业加工厂里做什么。
Единственный подозрительный тип, кого вы видели за весь день, стоит сейчас перед вами. Спросить, что он делает на рыбном складе.
汇报说你看到一个值得高度怀疑的家伙,他就藏在浮木镇鱼业加工厂里。
Доложить, что на дрифтвудском рыбном складе вы видели в высшей степени подозрительное лицо.
解释道如果他有能力干掉净源导师,那他肯定也可以溜出这破旧的鱼业加工厂。
Объяснить, что если он достаточно ловок, чтобы разбираться с магистрами, у него уж точно хватит сноровки незаметно выбраться с рыбного склада.
指出那个修补匠既然有能力谋杀净源导师,那他肯定也能逃出一个破旧的鱼业加工厂。
Заметить, что если старьевщик достаточно ловок, чтобы убивать магистров, у него уж точно хватит сноровки незаметно выбраться с полуразвалившегося рыбного склада.
表示既然修补匠有能力干掉净源导师,那他肯定也能溜出这个破旧的鱼业加工厂。
Заметить, что если старьевщик достаточно ловок, чтобы разбираться с магистрами, у него уж точно хватит сноровки незаметно выбраться с рыбного склада.
пословный:
加工 | 工业 | ||
1) обработка
2) обрабатывать
|
промышленность; промышленный, индустриальный; технический
|
похожие:
加工业
工业加工
加工企业
竹业加工
作业加工
商业加工
加工业务
深加工业
肉类加工业
鲸加工工业
烃加工工业
工业电加热
页岩加工业
水产加工业
蔬菜加工业
服务加工业
肉品加工业
出口加工业
木材加工业
石油加工业
食品加工业
农业加工品
工业附加值
工业增加值
乳品加工业
渔业加工船
化学加工工业
橡胶加工工业
木材加工工业
林业加工企业
长线加工工业
连续加工工业
一般加工工业
工业加工机床
页岩加工工业
金属加工工业
煤炭加工工业
食品加工工业
里加工业大学
加工装配工业
工业加工系统
加工贸易企业
商品加工行业
木材加工企业
石油加工工业
粮食加工企业
生产加工企业
出口业加工区
燃料加工工业
来料加工业务
农业加工废物
作业处理加工
橡胶加工专业
委托加工业务
蔬菜加工企业
渔品加工工业
出口加工企业
农产品加工业
肉类加工企业
金属加工行业
渔业加工母船
农业化学加工学
商业性加工规模
农业鱼类加工业
农产品加工企业
油脂工业辛迪加
双线加工作业线
食品加工业协商
非加工工业生产
加速工业的发展
金属加工工业处
农副产品加工业
乳制品加工企业
粮食保管加工企业
水产加工业联合会
木材加工联合企业
加强国防工业生产
浮木镇鱼业加工厂
加快工业创新发展
加工贸易企业分册
鱼业加工厂地下室
加勒比工业研究所
全苏烟草工业辛迪加
全苏火柴工业辛迪加
木材加工机械制造业
中国塑料加工工业协会
造纸和木材工业加工部
金属加工工业联合公司
农业及加工业工作者节
等高作业, 外形加工
全俄缝纫纽工业辛迪加
家具木材加工联合企业
国立木材加工企业设计院
采用原料加工流水作业法
中部地区冶金工业辛迪加
木材加工工业科学研究所
锯木及木材加工联合企业
油页岩加工工业管理总局
列宁格勒加里宁工业大学
伏尔加格勒国立工业大学
苏联造纸和木材加工工业部
森林造纸和木材加工工业部
中国有色金属加工工业协会
鄂木斯克石油加工联合企业
石油加工工业石油炼制工业
锯木极度木材加工联合企业
石油加工和石油化学工业部
全苏木材加工工业科学研究所
全苏石棉加工工业科学研究所
州家具与木材加工工业管理局
国立木材加工工业企业设计院
普斯科夫省木材加工业管理局
国营高加索铅锌工业联合公司
石油加工工业, 石油炼制工业
国立北高加索边区工业局技术处
国营莫斯科油脂兽骨加工业托拉斯
石油加工厂及石油企业建筑托拉斯
加盟共和国手工业生产合作社委员会
俄罗斯加盟共和国乳品工业联合公司
国立森林采伐浮运及加工工业设计院
全苏机器制造及金属加工业联合公司
国立森林造纸和木材加工工业出版社
国营伏尔加河上游木材工业联合公司
莫斯科农业工业产品加工企业联合会
森林和木材加工工业科学研究设计院
国营库班-黑海省金属加工业托拉斯
俄罗斯加盟共和国肉品工业联合公司
上苏尔斯克区林业及木材加工业管理局
莫斯科木材加工机床及自动作业线工厂
俄罗斯酒精及甜酒伏特加工业联合公司
索洛姆巴利斯克造纸与木材加工联合企业
全苏木材化学与木材加工业合作社委员会
石油开采及加工企业工艺设备安装管理总局
乌克兰酒精和甜酒-伏特加工业科学研究所
国营油脂、骨头加工工业用高级香料托拉斯
莫斯科省金属加工工业生产劳动组合联合社
国立锯木、木材加工及木材转运企业设计院
全苏石油加工及石油化学工业科学研究设计院
化学纸浆、造纸及木材加工业企业建筑管理总局
戈麦尔伟大十月六十周年木材加工生产联合企业
全苏石油加工和石油化学机器制造工业联合公司
俄罗斯联邦木材采伐与加工工业产品供销管理总局
全俄油脂, 蜡烛, 香料, 美容品工业辛迪加
苏联化学纸浆造纸工业部纸板及纸张加工管理总局
列宁格勒国家石油加工和石油化学工业企业设计院
全苏再生黑色金属采购, 加工和销售工业联合公司
苏联工具与机床制造工业部木材加工设备生产管理总局
国营安加拉冶金工业及伊尔库茨克金属加工业联合公司
国立木材采购、水运、加工企业和木材运输线路设计院
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国造纸和木材加工工业部
苏联机床制造和工具工业部全并金属加工设备修理工业联合公司
苏联机床制造和工具工业部全苏木材加工设备生产工业联合公司