动力供给
dònglì gōngjǐ
энергообеспечение, источник питания
{机} power feed
примеры:
电流,电能,电力供给电路、网络或设备的电流、电动力量或电力
Current, electromotive force, or power supplied to an electric circuit, network, or device.
你的殖民地就像我们的新太阳,给新生的人类提供动力。
Ваша колония, как наше новое солнце, питает энергией возрожденное человечество.
同时会配给动力装甲,提供在战场时的保护。心怀自豪穿上吧。
И вместе с этим мы даем тебе силовую броню, чтобы она защитила тебя на поле боя. Носи ее с гордостью.
自动供动{工}自动进给
автоматическая подача
重力供给, 自流供给
питание самотёком; подача самотёком
水力的动力供应
hydraulic power supply
基于区域的项目,启动后可向此城市提供完整 电力供给。完成时可提供 大工程师点数。
Внутрирайонный проект. Если активен, снабжает город всей необходимой энергией. По завершении строительства дает очки великих инженеров.
以电力供给城市
питать город электроэнергией
动力供应扩大一揽子计划
дополнительный энергоблок
加压供给(加)压(输)送, 压力送料, 压力供给, 控制供给, 压力推进压送
подача под давлением
所以电力供给没有问题了?
Значит, с энергией проблем больше нет?
恢复锻莫阅读室的蒸汽动力供应
Восстановить подачу пара к двемерскому читальному залу
您没有核聚变核心,无法为装甲提供动力。
У вас нет атомного блока, необходимого для активации брони.
幸运的是,我发现这些元素生物身上有一种可以给我的超级压缩器提供动力的理想材料——我希望你可以好好地教训它们,拿到我要的东西!把它们身上的水元素核心给我拿来!
Но как повезло мне – а теперь и вам, <мой уважаемый помощник/моя уважаемая помощница>! Ведь эти элементали представляют собой идеальный источник энергии для моего ультрасжимателя! Так что ликвидируйте их, не стесняясь, только, смотрите, не выбрасывайте ядра элементалей воды!
你是否计划用那些储备为我们所有的殖民地提供动力?
Вы собираетесь снабжать все ваши колонии энергией из этих запасов?
这就像新太阳和旧太阳为你的殖民地提供动力并赐予你的人民拥有这种能量。
Как будто новое и старое солнца дарят энергию народу вашей колонии.
我们需要金属,很多金属。结构越高越好。既要高出地面,又要方便进出。如果附近有电力供给就更好了。
Нужен металл. Много металла. Чем выше будет конструкция, тем лучше. Нечто внушительное и доступное. Если рядом будет располагаться источник энергии — вообще замечательно.
пословный:
动力 | 供给 | ||
1) тяга, мощность (мотора)
2) движущая сила, толчок, стимул, движущий фактор, мотивация
3) двигатель и трансмиссия в сборе
|
1) снабжать, поставлять, обеспечивать, предоставлять; (по)давать; удовлетворять; довольствовать; снабжение, поставка; довольствие; подача; питание
2) экон. предложение
|
похожие:
给推动力
变动供给
浮动供给
自动供给
脉动供给
重力供给
压力供给
加力供给
供给人力
电力供给
供给压力
动力进给
动力供应
自供给压力
借重力供给
供给压力值
动力供应源
劳动力供应
动力头给进
压力供给燃料
燃料供给脉动
自动供给装置
脉动式供给泵
电动供给水泵
自动供给式的
人力供给来源
供给压力零漂
加力燃料供给
加力供给燃料
燃料供给压力
起动燃料供给
供给城市电力
振动式供给器
动力供应特性
劳动力的供给
动力供应系统
动力供应单元
备用动力供应
没有动力供应
加快移动力给
动力转向供油管
附件的动力供应
重力式供给系统
重力水供给系统
继动阀供给阀簧
劳动力供应合同
动力车, 供电车
燃料自动供给装置
燃料供给自动调节
起动燃料供给控制
自动透析液供给器
供电装置动力单元
蒸汽动力供应装置
提供足够的劳动力
机车动力自给性能
滑套进给式动力头
辅助动力供应电池
动力转向供油管总成
发动机燃料供给管路
供电和动力设备管理
动力装置传给的能量
保证不间断动力供应
燃料供给自动调节系统
动力馈电线供电电力线
泵压供给式火箭发动机
动力干线, 供电总线
动力供应系统运转停歇
加力燃烧室燃料供给系统
备用动力供应, 备用供电
供电和动力设备自动化系统
压力供给燃料, 压送燃料
外部动力供能损耗而引起的事故
由地面液压源供给的液压系统压力
挤压式气瓶供给燃料的火箭发动机
压缩气体挤压供给燃料火箭动力装置
闭式燃料挤压供给系统惰性气体压力