动摇决心
_
колебать решимость
примеры:
他的决心动摇了。
His determination is wavering.
你的决心动摇了吗?
Решительности у тебя не поубавилось?
这事并未动摇他的决心。
This did not shake his resolve.
谁也动摇不了他的决心。
No one could stir him from his resolve.
什么也动摇不了他的决心。
Nothing can unsettle his resolution.
没有什么能动摇他的决心。
Nothing could sway him from his decision.
什么也动摇不了他要当律师的决心。
Ничто не могло заставить его передумать стать юристом
最糟的是,他知道无法动摇她的决心。
Worst of all, he had no hope of shaking her resolution.
就算是青梅竹马,也不能动摇我的决心…嗝…
Хоть мы и старые друзья, моё решение не изменится... Ик...
任何惊涛骇浪都不能动摇他坚如磐石的决心。
No tempest is capable of shattering his firm determination.
这些神瞒着我们,一定有充分的理由。我们不应该因此动摇我们的决心。
У богов наверняка были причины нам об этом не рассказывать. Это не должно ослаблять нашу решимость.
在毫不动摇的信念之下,骑士团的骑士显示出更强大的决心而获致了胜利。
Орден победил благодаря разведке и решимости, порожденной верой.
在你的话语影响下,亚历山大的决心明显有些动摇。他在说话时,声音开始变得低沉。
Решимость Александара трескается под напором ваших слов. Когда он открывает рот, голос его звучит хрипло.
信心动摇了
уверенность пошатнулась
我承认,我…内心动摇过。
Признаюсь, у меня… были некоторые сомнения.
或者你觉得我会被那个暗影杂种动摇?他的善良,都是懦弱的表现。那些害怕可能发生什么事的人,最好害怕害怕将要发生的事,因为他们只会加强他们反对者的决心。
Или вы полагали, меня напугает этот безродный пес из тени? Он трус, как и все ему подобные. Всем, кто страшится того, что может произойти, лучше было бы бояться того, что произойдет, ибо они лишь укрепляют решимость тех, кому пытаются противостоять.
这次的抢案可不是闹着玩的。如果任何人有顾虑,内心动摇,现在请离开,之后可就没机会了。
Этот налет... Дело серьезное. Так что если кто-то из вас сомневается... Пусть уходит сейчас. Пока еще можно.
пословный:
动摇 | 决心 | ||
1) колебаться; шататься; расшатываться; колеблющийся, неустойчивый
2) колебать, расшатывать, потрясти; раскачивать, качать
|
решительность, решимость, решение; решительный; решиться
|