动用武力
dòngyòng wǔlì
применять военную силу, прибегать к военной силе
примеры:
没错,冲突到了这一步,当然是因为双方都已经开始动用武力…
В принципе, всё верно. Тем временем, обе стороны готовы применить силу.
幸运的话,他们很快就会失去信心,纷纷回到各自的家庭。要不然,我们只好动用武力对付他们了。
Надеюсь, они скоро устанут сражаться и разойдутся по домам. Если же нет, придется уничтожить их всех.
我已获授权动用武力。
Мне разрешено применить физическую силу.
不幸的是,武力动力学总在谈判中起着作用。
К сожалению, соотношение сил всегда влияет на результат переговоров.
你是对的,这扇门根本∗无法撼动∗,用武力是打不开它的。
Верно. Выглядит она прямо-таки ∗непреклонно∗. Силой ее не вскроешь.
用武力威胁
угрожать силой
使用力量(武力)
применять силу
用武力征服
conquer by force of arms
唯一会使中国动用其武力的当然就是台湾宣布独立,那被中国人看作是等同于宣战。
Единственным исключением, конечно, было бы провозглашение независимости Тайванем, которое китайцы восприняли бы как повод для объявления войны.
使用武力; 诉诸武力
прибегнуть к силе
使用武力的概念
концепция использования сил
不使用或威胁使用武力
отказ от угрозы силой или её применения
使用武力和以武力相威胁
применение силы и угроза её применения
不承诺放弃使用武力
не давать обещания об отказе от применения оружия
用武力兼并邻国领土
военной силой аннексировать территорию соседнего государства
进行武力威胁或使用武力
угроза силой или применение силы
对使用武力有所克制
сдержанность в применении силы
尽管存在种种的限制,联合国因为可以让国家的行动尤其是在使用武力的方面合法化的能力而拥有很强的软实力。
Несмотря на эти ограничения, ООН обладает значительной мягкой силой, происходящей из ее способности легитимизировать действия государства, особенно в случае использования силы.
警察不得不用武力阻止人群。
Полицейский был вынужден применить силу, для того чтобы остановить толпу.
不进行武力威胁或使用武力宣言
Декларация о воздержании от угрозы применения силы
警察不得不使用武力驱散人群。
The police had to employ force to break up the crowd.
[直义] 不用棍棒, 就罚款; 不用棍子打, 就用金钱压; 不用武力制裁, 就用经济制裁.
[释义] 用各种方法予以惩治.
[比较] Не рублём, так дубьём. 用钱买不动, 就用棍子打.
[参考译文] 硬的不行来软的.
[变式] Не рублём, так дубьём.
[释义] 用各种方法予以惩治.
[比较] Не рублём, так дубьём. 用钱买不动, 就用棍子打.
[参考译文] 硬的不行来软的.
[变式] Не рублём, так дубьём.
не дубьём так рублём
你想要和平?用武力来争取吧。
Ты хочешь мира? Так сражайся за него!
注意:严禁使用武力攻击客户。
Не забывайте: применять к клиентам силу строго воспрещается.
[直义] 用武力得到的东西是不光彩的.
[例句] Было бы справедливо, если бы Улуповы (помещики) хоть часть земли отдали безданно мужикам... Тогда всё разрешится просто и без кровопролития. Но революционеры хотят насильственного отторжения земли. Более того, они хотят ниспров
[例句] Было бы справедливо, если бы Улуповы (помещики) хоть часть земли отдали безданно мужикам... Тогда всё разрешится просто и без кровопролития. Но революционеры хотят насильственного отторжения земли. Более того, они хотят ниспров
что силой взято то не свято
执法人员使用武力和火器的基本原则
Основные принципы применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка
关于在国际关系上不使用武力的世界条约
Всемирной договор о неприменении силы в международных отношениях
放弃以任何类型武器从事使用武力的原则
принцип отказа от применения любого вида оружия
动力用煤
энергетический уголь
在国际关系中不使用武力和永远禁止使用核武器
non-use of force in international relations and permanent prohibition the use of nuclear weapons
或许,我们应该使用武力逼迫他们与我们结盟。
Может быть, мы заставим их сотрудничать силой?
只要出问题都是用武力解决?我就知道。
Опять тянешься за оружием? Ясно.
禁止在外层空间使用武力和从空间对地球使用武力条约
Договор о запрещении применения силы в космическом пространстве и из космоса в отношении Земли
我试着用道理说服她,但看来我只能用武力了。
Я пытался ее урезонить, но, похоже, возвращать добро придется силой.
要求她告诉你真相,不然你就要用武力逼她张口了。
Потребовать, чтобы она сказала вам правду, или вам придется выбить эту правду силой.
我赦免你对她使用武力的想法。她只是个∗女孩∗。
Я не одобряю применение к ней физической силы. Она же ∗девушка∗.
亚太国家在相互关系中互不侵犯和互不使用武力公约
Конвенция о взаимном ненападении и неприменении силы в отношениях между государствами Азии и Тихого океана
而解决方案就是大量使用武力,由你来施行!
Такое положение дел можно изменить только путем насилия, и это сделаешь ты!
就像武侠逸闻中广为流传的「微服私访」故事那样——在某些冒险的尽头,行秋并不在乎动用飞云商会的力量来解决一些武力之外的问题。
Как герои в его романах, помогая другим, Син Цю скрывает своё лицо, но и не боится использовать своё положение в торговой гильдии, если другого выхода из ситуации нет.
用武力干掉我们,所有人都会害怕,而且鄙视你。
Если вы примените силу, все будут бояться и презирать вас.
还有,<name>,必要的时候可以使用武力……
И последнее, <имя>: не колеблясь, применяй силу...
咆哮说你对不能用武力解决的问题也感到很不爽。
Проворчать, что вы тоже не любите проблемы, которые нельзя забить дубинкой.
利用动力的控制
power-assisted control
在处理这件事情上,他们本来是可以避免使用武力的。
They could have avoided resorting to force in dealing with the matter.
пословный:
动用 | 用武力 | ||
осваивать (напр. ассигнования); пускать в ход; применять, употреблять, использовать; прибегать к...
|
похожие:
用武力
动武力
动力用户
用力推动
农用动力
动力用煤
备用动力
动力作用
动力用电
动用武器
采用武力
厂用动力
公用动力
使用武力
动力费用
不使用武力
水动力作用
微动力作用
反作用动力
光动力作用
农用动力机
应用动力学
使用劳动力
用电做动力
重动力作用
实用动力学
备用动力源
民用劳动力
未动用能力
动力反作用
占用劳动力
雇用劳动力
动力用燃料
内动力作用
劳动力使用
动力用煤泥
外动力作用
动力使用能力
备用动力供应
紧急备用动力
动力车间费用
使用对等武力
空气动力作用
特殊动力作用
通用动力电船
厂用动力消耗
气体动力作用
动力侵蚀作用
流体动力作用
动力回春作用
动力用电设备
轮轨动力作用
光动力学作用
微量动力作用
动力装甲有用
受制动力作用
厂用动力损耗
通用动力公司
劳动力利用率
特种动力作用
特别动力作用
有质动力作用
工业用核动力
动力变质作用
动力扩容作用
保证不使用武力
互相动用核武器
光动力钝化作用
可用牵引动力表
空气动力学作用
毒物作用动力学
外动力地质作用
热动力变质作用
应用反应动力学
应用空气动力学
船用核动力装置
空气动力作用点
相互作用动力学
联合动力学作用
应用流体动力学
实用气体动力学
应用气体动力学
地震动水作用力
食物的动力作用
空气动力反作用
实用空气动力学
发射用动力装置
使用农业劳动力
水流的动力作用
聚合作用动力学
受空气动力作用
翼航用动力装置
内动力地质作用
核电厂用动力电缆
无动力自导引武器
核电站用动力电缆
动力用户动力用户
用武力让对方屈服
使用动力装置减速
食物特别动力作用
通用空气动力天平
备用的动力保险丝
食物特殊动力作用
利用空气动力飞行
动力卡盘用缸及阀
空气动力作用航线
空气动力作用测定
总空气动力作用点
利用空气动力转弯
用力推动一个目标
动力装置使用限制
劳动力费用统计表
空气动力通用公式
通用气体动力天平
磁流体动力互作用
强相互作用动力学
搪孔用之动力组成
空气动力作用方向
深成动力变质作用
应付照明和动力费用
空气动力和力矩作用
不承诺放弃使用武力
船用原子能动力装置
空气动力研究用滑车
直接动力作用推扫耙
药代动力学相互作用
船用涡轮机动力装置
海气热动力相互作用
利用空气动力下滑机动
利用空气动力升力返回
利用空气动力升力下降
动力用煤, 锅炉用煤
利用扰动力的机动飞行
吸收和利用农村劳动力
不用减速动力装置着陆
空气动力负载作用条件
空气动力研究用实验弹
使用减速动力装置着陆
使用自燃燃料动力装置
利用空气动力面回收记录
利用空气动力的机动飞行
用液压动力传动装置控制
利用磁流体动力进入大气层
用动力装置使飞行轨迹变化
用空气动力使轨道平面变化
利用磁流体动力再入大气层
从行星表面发射用动力系统
备用动力供应, 备用供电
利用空气动力制动再入大气层
地面空气动力试验用轨道装置
地面空气动力试验用轨道设备
利用火箭发动机动力制动装置刹车
国立加盟共和国公用动力设施设计院
推力法航迹变化, 用动力装置使飞行轨迹变化