千语万言
_
形容说得话很多。同千言万语”。
примеры:
千言万语涌上心头。
Thousands of words welled up in one’s heart.
千言万语也没法形容。
Словами не описать.
她的眼睛道尽了千言万语。
Её глаза красноречивее любых слов.
千言万语也表达不尽我的感激心情。
No words can fully express my gratitude.
我想也是。不过有时一句陈述可以取代千言万语。
Не сомневаюсь. Что же, иногда одно невысказанное слово говорит больше, чем тысяча сказанных.
没有志气的人,千言万语好比耳边风;胸怀大志的人,一言半语皆如及时雨。
Для нерешительного и тысяча слов не помогут (подобны ветру около ушей), для решительного же и пары слов достаточно (подобны своевременному дождю).
杜克,你跟他废什么话?砸碎两个膝盖胜过说千言万语,我一直这么实行的。
Зачем ты с ним вообще споришь, Герцог? Я всегда говорил: два сломанных колена значат гораздо больше тысячи слов.
我很高兴……我没有时间了……在这个千言万语的地方,在一个很像你的人面前……尝试寻找我的声音吧……
Замечательно... Нет времени... Место множества слов про того, кто так похож на тебя... Постарайся услышать меня там...
我就是一直在这里等着你的人……请你……在这个千言万语的地方,在一个很像你的人面前……尝试寻找我的声音吧……
Я — то, что всегда ждало тебя здесь... Прошу... Место множества слов про того, кто так похож на тебя... Постарайся услышать меня там...
千言万语也不足以诅咒祖尔。他不应该把宠物带到这里来——也不应该复活潘达利亚的雷电之王。
Будь этот Зул проклят во веки веков! Он не должен был приводить сюда этих тварей – и воскрешать Властелина Грома в Пандарии.
原谅我……要想找到你,我别无他法……请求你——在这个千言万语的地方,在一个很像你的人面前……尝试寻找我的声音吧……
Прости... Это единственная возможность дотянуться до тебя... Прошу... Место множества слов про того, кто так похож на тебя... Постарайся услышать меня там...
我可以直接指给你看,毕竟一张图片胜过千言万语。啊,你应该知道,如果你把这里所见的一切告诉任何人,就代表你不要命了吧?
Чем говорить, проще показать... "Образ стоит тысячи слов", и так далее. И ты, разумеется, понимаешь: если ты разболтаешь про то, что видел, заработаешь перо под ребро.
пословный:
千 | 语 | 万言 | |
1) тысяча; кило-
2) множество; много; тысячи
|
1) язык; речь
2) тк. в соч. слово
3) тк. в соч. говорить
|
10 тыс. слов (иероглифов; обр. в знач.: а) длинный документ (текст); б) экзаменационное сочинение)
|