千里之堤, 溃于蚁穴
пословный перевод
千里 | 之 | 堤 | , |
тысяча ли; очень далеко; дальний путь
|
1) дамба, плотина; насыпь
2) устар. подставка (под вазу)
3) устар. граница, предел
|
溃 | 于 | 蚁穴 | |
kuì
гл. А
1) прорвать плотину; вырваться из окружения; разлиться; затопить (залить) всю округу
2) растечься; разбежаться, распасться (напр. о разбитой армии); потерпеть поражение; разбитый, разгромленный 3) взволноваться, растеряться; растерянный, взволнованный, потерявший голову
4) разрушаться; прорываться, гноиться (о нарыве)
гл. Б
1) вскрыть; взрезать
2) разбить, разгромить, нанести полное поражение
II прил. /наречие
1) * удачный, благополучно завершённый
2) * бурный, буйный; грубый, гневный; буйно, неудержимо
huì см. 溃脓
|
1) универсальный предлог литературного языка в; с; к; от; для; у
2) чем
|