半大孩子
bàndà háizi
подросток
в русских словах:
подростковый
少年的, 半大孩子的; 少年穿用的. ~ая обувь 半大孩子穿的鞋.
подросток
青少年 qīngshàonián, 少年 shàonián, 半大孩子 bàndàháizi
примеры:
埃克斯特是他的随从。他虽然只是个半大的男孩子,却比我们更了解他。
Экстер – его оруженосец. Он знает его лучше, чем кто-либо из нас, хотя сам еще почти что мальчик.
这孩子半天没尿了, 快把把他吧!
этот ребёнок давно не мочился, скорее подержи его!
大孩子把小孩子招哭了
старший ребёнок раздразнил младшего до слёз
吉尔是我的大孩子。
Jill is my eldest.
溺水的孩子大声呼救。
The drowning child was crying out for help.
(见 С малыми детками горе, с большими - вдвое)
[直义] 孩子小, 事儿少, 孩子大, 事儿多.
[直义] 孩子小, 事儿少, 孩子大, 事儿多.
малые дети малая печаль; большие деть большая печаль
大孩子,你拉了一裤子吗?
Ну что, обосрался?!
(见 С малыми детками горе, с большими - вдвое)
[直义] 孩子小, 麻烦少, 孩子大, 受不了.
[直义] 孩子小, 麻烦少, 孩子大, 受不了.
малые детки мало хлопот а возмужают так отца испужают
别哭啦,你已是个大孩子了。
Don’t cry. You’re a big boy now.
别争吵啦,你们都是大孩子了。
No arguing. You’re big boys now.
他在学校里受到大孩子的欺负。
He was bullied by the older boys at school.
一个小孩子跟着大孩子们走, 但落后一点
малыш пошёл, следуя за старшими ребятами, но немного отстал
到那里去,大孩子,我会告诉你...
Иди сюда, здоровяк, я расскажу тебе...
你真是个大孩子,而且毛茸茸的...
Вы такой большой ребенок. И очень волосатый...
пословный:
半大 | 大孩子 | ||
1) older children
2) one’s oldest child
|