博尔
bó’ěr
1) Бор (город в России)
2) Бхор (город в Индии)
3) Бооль, Бор (фамилия)
в русских словах:
бор
4) (город в России) 博尔 bóěr
обретение
В Италии...начали искать контральто между женщинами, и Боргондио была в числе сих счастливых обретений. (Вигель) - 在意大利开始在妇女中寻找女低音歌手, 博尔贡季奥也在这些幸运的难得的人才之列.
поздно пить боржоми
поздно пить боржоми, когда почки отказали - [当肾脏衰竭时]喝"博尔乔米"为时已晚
Сигбол
西格博尔(商品名)防静电添加剂
шибать
(Боркин:) Ну, что новенького, господа? Нет ли чего-нибудь такого особенного, в нос шибающего? (Чехов) - (博尔金:)喂, 先生, 有什么新闻? 没有什么特别引人注目的事儿吗?
примеры:
变分法中的博尔赞问题
Bolza problem in calculus of variation
马克斯韦尔-博尔茨曼统计量
Maxwell-Boltzmann statistic
Леон Филипп 泰塞朗·德博尔(Leon Phillippe Teisserenc de Bort, 1855―1913, 法国气象学家和高空气象学家)
Тейсеран де Бор
(或Прокоп Голый)大普罗科普(Prokop Velike(或Prokop Holy), 约1380-1434, 捷克塔博尔派的主要政治和军事领袖)
Прокоп Великий, прибл. 1380-1434, политический и военный руководитель таборитов
" Сосновоборская торговля" 开放式股份公司"索斯诺沃博尔斯克商业"
СБТ ОАО
(1). Тобольский филиал Государственного архива Томской области 托木斯克州国家档案馆托博尔斯克分馆(2). Тобольский филиал Государственного архива Тюменской области 秋明州国家档案馆托博尔斯克分部
ТФ ГАТО
阿普拉克辛博尔(阿普拉克辛)
Апраксин Борн. Апраксин
大博尔万斯基角(博尔万斯基角)
Большой Болванский Нос м
柳波夫·索博尔
Любовь Соболь
我想起来了。大约一个月前,我确实将几盒奇异的工程零件卖给了埃博尔。我不知道它们有什么用处,只知道这批货物是运往图雷姆的。
Вы знаете, я и правда вспомнил: около месяца назад Эмпур купил у меня несколько коробок каких-то странных деталей. Я не знаю, зачем они были нужны, но могу точно сказать, что их доставили в Туурем.
埃博尔是位消息灵通的破碎者商人。如果你能让他开口说话,我们必定能得到些有趣的信息。
Есть такой торговец – Эмпур – у него можно купить любой товар и любую информацию. Если вы сумеете его разговорить, то он наверняка скажет много интересного.
一个是叫做博尔德里克的人类。小个头,和你一样。不过依然危险,也和你一样。
Один из них человек по имени Болдрик. Маленький, как ты. Но, тем не менее, опасный. Тоже как ты.
现在,你要借助我们刚刚获得的知识,将索恩博尔拽入这个位面来,就像呱呱坠地的婴儿那样。然后,你要击败他。
А теперь воспользуйся обретенным тобой знанием, чтобы призвать Толэмбаара в мир смертных. Затем ты сокрушишь его.
<黑角使用索恩博尔的黑暗精华挣脱了他的束缚。但至少炼狱火海看起来是消退了。>
<Чернорог воспользовался силой, которую черпал из останков Толэмбаара, чтобы вырваться из заточения. Но, кажется, инферналы отступают.>
执行者博尔古拉监管着这里所有的工作细节。我们需要消灭她,才能顺利地执行计划。
Здесь за всем следит карательница Боргулла. Придется от нее избавиться, чтобы нам никто не помешал.
汉斯・亚齐博尔德?
Ганс Арчибальд?
「汉斯・亚齐博尔德?」,轻念着眼前人原本的名字,风神巴巴托斯唤起了温柔的风。当名为汉斯・亚齐博尔德的冒险家将故友的灵魂交给风神时,他再次看到了那被他呼唤了千万遍的旧友,向他伸出手来…
«Ганс Арчибальд?» - Анемо Архонт Барбатос нежно произносит настоящее имя Стэнли, и поднимается нежный ветерок. Когда Ганс передает дух своего старого друга на попечение Анемо Архонта, он в последний раз видит лицо своего старого друга, искателя приключений, имя которого он так много раз выкрикивал на протяжении своей жизни...
他还自称“三寒鸦”博尔奇……他不太会取名字。
Было в этом существе что-то невообразимо грациозное.
诺温博尔·"诺娃"·泰拉是人类帝国的一名幽灵特工,同时也是史上最优秀的灵能士兵之一。即使是吉姆·雷诺也无法想象被坚定、专注且致命的诺娃抓住的后果。
Новембер Терра по прозвищу «Нова» – призрак Доминиона и одна из самых сильных солдат-псиоников в истории. Она решительна, сосредоточена и невероятно опасна. Даже сам Джим Рейнор не хотел бы оказаться у нее на прицеле.
乌克兰希腊礼天主教桑博尔-德罗霍贝奇教区
Самборско-Дрогобычская епархия Украинской греко-католической церкви
让我们去博尔顿·阿姆斯酒店,我想他们那里有散装的吉尼斯黑酒。
Let’s go to the Bolton Arms; I believe they have Guinness on draught there.
西奥多·阿奇博尔德
Теодор Арчибальд
博尔德。
Боулдер.
博尔德,科罗拉多
Боулдер, штат Колорадо
我要回在博尔德的家。
Я вернусь домой в Боулдер.
和我一起去博尔德。
Вернись со мной в Боулдер.
你打算去陪她吗?直接回博尔德去?
Ты продолжишь жить с ней? Просто вернешься в Боулдер?
真是潮呢。我没想到博尔德有那么时髦。
Да ты космополит. Я не знала, что в Боулдере так шикарно.
亨利,当初离开博尔德来这里时,你是怎么想的?
Генри, как ты себя чувствовал, когда ехал сюда из Боулдера?
收到。很快就热起来了。博尔德的早晨也很冷,对吧?
Все так. Но быстро теплеет. А в Боулдере утро холодное, верно?
我可能会直接回博尔德,然后,不知道,想想之后的事。
Я скорее всего вернусь в Боулдер и, не знаю, подумаю о будущем.
也许你可以和我一起回博尔德,我们一起把头绪整理清楚。
Может, ты вернешься со мной в Боулдер и мы там что-нибудь придумаем?
начинающиеся:
博尔-兰道定理
博尔-布尔加济河
博尔-法瓦尔不等式
博尔-盖斯
博尔-盖斯的烈火硫磺
博尔·远地
博尔万斯卡亚山
博尔万斯卡亚湾
博尔万斯基角
博尔京
博尔京娜
博尔人
博尔佐夫
博尔佐夫卡河
博尔佐夫湾
博尔佐娃
博尔佳托夫
博尔佳托娃
博尔佳诺夫
博尔佳诺娃
博尔克发育停滞学说
博尔兹多夫
博尔兹纳
博尔内苏利诺沃
博尔加内斯
博尔加列夫
博尔加列夫斯基
博尔加列夫斯基娅
博尔加列娃
博尔加坦加
博尔加尔
博尔加尔斯基
博尔加尔斯基娅
博尔加尔特
博尔区
博尔古拉之怒
博尔古斯坦山
博尔古省
博尔古赫利河
博尔吉亚手抄本
博尔吉克塔河
博尔图诺夫
博尔图诺娃
博尔坚科夫
博尔坚科娃
博尔塔拉蒙古自治州
博尔塔森聚乙烯纤维
博尔塔耶夫
博尔塔耶娃
博尔塔蒙古自治州
博尔多夫
博尔多夫斯基
博尔多夫斯基娅
博尔多娃
博尔多诺夫
博尔多诺娃
博尔夫·碎盾
博尔奇卡
博尔孔斯基
博尔季诺夫
博尔季诺娃
博尔定理
博尔尼奥条纹布
博尔尼西
博尔尼西市
博尔巴特
博尔布克塔急流
博尔库区
博尔库夫城堡
博尔强斯基
博尔强斯基娅
博尔德
博尔德列夫
博尔德列夫卡
博尔德列娃
博尔德子宫挖匙
博尔德尔
博尔德格利
博尔德热夫
博尔德热娃
博尔德结扎线剪
博尔戈伊山
博尔戈夫
博尔戈娃
博尔戈尔山
博尔戈瓦尔迪塔罗
博尔戈纶聚酰胺纤维
博尔扎科夫斯基
博尔扎科夫斯基娅
博尔扎诺
博尔托夫斯基
博尔托夫斯基娅
博尔捷克耶夫
博尔捷克耶娃
博尔斯多夫
博尔斯科耶区
博尔施氏双眼绷带
博尔施绷带
博尔晓夫
博尔晓夫斯基耶佩斯基
博尔晓沃奇内山
博尔曼
博尔曼环形山
博尔本德尔
博尔杜什卡河
博尔杜曼
博尔查问题
博尔格之盔
博尔格曼
博尔梅
博尔梅生丝
博尔殆周期函数
博尔法
博尔洛瓦·塔罗利斯
博尔津卡河
博尔津科
博尔津科夫
博尔津科娃
博尔济亚克
博尔济吉特
博尔济赫
博尔济金
博尔济金娜
博尔济锦
博尔温科
博尔滕
博尔特
博尔特尼科夫
博尔特涅夫
博尔特涅娃
博尔特鲁克维奇
博尔班尤河
博尔班斯卡亚山
博尔瓦丁
博尔瓦宁卡河
博尔瓦河
博尔畸双眼绷带
博尔畸绷带
博尔登·弹闪
博尔皮斯浅蓝亚麻布
博尔祖诺夫
博尔祖诺娃
博尔科夫
博尔科娃
博尔索弗城堡
博尔索杰伊湾
博尔索杰伊角
博尔索纳罗
博尔索霍耶夫
博尔索霍耶娃
博尔紧化
博尔纳
博尔纳病毒属
博尔纳病毒科
博尔纳病病毒
博尔胎头切开钳
博尔苏克同伦扩张定理
博尔苏克定理
博尔苏诺夫斯基
博尔苏诺夫斯基娅
博尔若米
博尔若米市
博尔茨反应
博尔茨曼经典统计法
博尔茨曼统计法
博尔茨氏反应
博尔茨试验
博尔西帕
博尔诺州
博尔贾
博尔贾区
博尔贾河
博尔赤
博尔赫拉德
博尔赫斯
博尔赫隆
博尔达什数
博尔达切夫
博尔达切娃
博尔达列夫
博尔达列娃
博尔达河
博尔达科夫
博尔达科娃
博尔达管嘴
博尔达舍夫
博尔达舍夫斯基
博尔达舍夫斯基娅
博尔达舍娃
博尔达计法
博尔迪盖拉
博尔金
博尔金娜
博尔门湖
博尔霍夫
博尔霍夫区
博尔霍夫斯基
博尔霍夫斯基娅
博尔霍维京
博尔霍维京娜
博尔霍维季诺夫
博尔霍维季诺娃
博尔霍维托诺夫
博尔霍维托诺娃
博尔韦尔制度
博尔顿
博尔顿三角
博尔顿大学球场
博尔顿平面
博尔顿拇指手套
博尔顿斜纹粗布
博尔顿氏溶液
博尔顿氏点
博尔顿溶液
博尔顿漫游者
博尔顿点
博尔顿筘号
博尔顿细棉纱
博尔顿鼻平面
博尔顿鼻根平面
博尔顿鼻根穴平面
博尔颂的烈焰符文
博尔马产钳
похожие:
红博尔
埃博尔
大博尔
新博尔
阿博尔
扬博尔
桑博尔
小博尔拉
索恩博尔
阿博尔京
戈姆博尔
利平博尔
扬博尔州
霍博尔河
阿博尔金
本博尔病
希博尔德
大博尔基
拉博尔泵
马里博尔
桑博尔区
大博尔拉
乌博尔多
皮博尔河
旧桑博尔
拉迪博尔
塞博尔加
奥博尔河
托博尔河
乌卢博尔卢
诺伊博尔兰
加里博尔迪
下博尔贾河
凯奇博尔卢
大博尔季诺
阿博尔金娜
中博尔贾河
泽廖内博尔
阿博尔舍夫
阿博尔舍娃
上博尔贾河
小博尔尼齐
阿博尔京娜
阿博尔季布
科博尔特统
奥博尔尼基
苏霍伊博尔
楚伦博尔德
日洛伊博尔
大博尔特纳
巴拉博尔金
尼亚博尔河
大博尔尼齐
圭博尔氏图
阿奇博尔德
乌博尔季河
丘茨基博尔
索博尔内角
卡缅内博尔
水手博尔格
兰博尔吉尼
托博尔斯克
佩尔·博尔滕
哈尔特伦博尔
诺姆杭-博尔
宁博尔斯特尔
供给商塔博尔
阿博尔杜耶夫
梅耶·派博尔
阿博尔杜耶娃
卡拉博尔卡河