危险特性
wēixiǎn tèxìng
опасные свойства
примеры:
危险特性;有害特性
опасные свойства
它可能拥有某种未知的、危险的生物化学特性,能帮它维持伪装。
Оно может обладать неизвестными опасными биохимическими свойствами, которые помогают ему поддерживать маскировку.
毫无危险性
без всякого риска
危险性减少了
опасность уменьшилась
石油工业的特征是它有一点点危险性,所以炼油厂的厂址总在远离人口集中的地方。
The oil industry is marked by an element of danger, hence the siting of refineries at a distance from population centres.
危险性连接导管已产生!
Сосуды с губительным составом готовы!
自然灾害危险性评价技术
технологии оценки рисков связанных со стихийными бедствиями
危险性推进剂(指易爆或易燃推进剂)
взрывое или огнеопасное ракетное топливо
{飞行器}与鸟相撞的危险性
опасность встречилетательного аппарата с птицами
(飞行器)与鸟相撞的危险性
опасность встречилетательного аппарата с птицами
不测风云的危险性; 气候异常的危险性
(потенциальная) опасность, связанная с климатом
移动至危险性连接生成器!
Переключение на генератор губительного состава!
这加剧了该地区擦枪走火的危险性。
Это повысило опасность возникновения серьезных конфликтов по незначительному поводу в этом регионе.
危险性研究对于这里来说肯定是个大问题
Должно быть, опасные исследования - это источник постоянных проблем.
它使千百万群众认识了法西斯的危险性。
It awakened millions to recognition of the dangers of fascism.
小心,这里太黑了,无法准确评估危险性。
Будьте осторожны: из-за темноты вы можете неправильно оценить степень угрозы.
无限度的武器竞赛当然会增加战争的危险性。
An unlimited arms race may well increase the danger of war.
这您这样吃法,很容易感染罕见、危险性高的疾病。
Питаясь так, вы можете заболеть различными редкими и опасными заболеваниями.
简单说呢,狩魔猎人,石化鸡蛇是种长得过大的公鸡,但危险性更高。
Хорошо, ведьмак, коротко: скоффин - это петух-переросток, но он куда более опасен.
我不建议在把这种采石场当家。这里地质松软,危险性太高了。
Очень не рекомендую селиться в одной из этих шахт. Слишком высок риск обвала.
如果你能够熟练使用这种技巧,采集植物的危险性就会大大降低。
Если эту технику удастся отработать, собирать это растение будет гораздо безопаснее, а урожай станет больше и качественнее.
这份力量确保了你不仅不会被污秽和毒性腐蚀,还能彻底消除它们的危险性。
Эта сила означает, что ты не только не получишь вреда от тьмы и разъедающего яда, но и сможешь их нейтрализовать.
「这世界对我们没有敌意,我们对它来说不值一顾,且不具危险性。」~《召现师传说》
«Мир не был к нам враждебен. Мы были слишком незначительны и не представляли опасности».— Сказания призывателей
谨慎行事。法律可没意识到这危险性,如果被抓到的话,会把你当成犯罪者来处理。
Но осторожнее. Власти не догадываются об опасности. И если тебя поймают, то обвинят в преступлении.
陨石的危险性你们也看到了,我担心他出什么意外,想请各位跟我走一趟,把他接回来。
Вы уже видели, что метеориты опасны. Боюсь, что с ним что-то случилось... Не могли бы вы пойти поискать его со мной?
另外,明天的第二堂课将举办校园集会,由“月亮猴强哥”本人主讲陌生人的危险性!
Кроме того, завтра утром на второй перемене состоится школьное собрание. О том, как опасно общаться с чужаками, расскажет лунная мартышка Джэнглс!
对不起,女士。那些灵药所需的材料都是很不稳定的,而且有时候极具危险性。我必须得谨慎。
Простите, госпожа. Компоненты этих эликсиров весьма нестабильны и в некоторых случаях - очень опасны. Нужна осторожность.
虽说它们只是爱调皮捣蛋,但集结后,它们黑暗魔法所具有的破坏力和危险性常人无法想像。
Одно дело – мелкие пакости, и совсем другое – мощная и опасная темная магия большого отряда духов.
对不起,我的女士。那些灵药所需的材料都是很不稳定的,而且有时候极具危险性。我必须得谨慎。
Простите, госпожа. Компоненты этих эликсиров весьма нестабильны и в некоторых случаях - очень опасны. Нужна осторожность.
пословный:
危险 | 险特 | 特性 | |
опасность; риск; опасный; угрожающий
|
1) особенность, свойство, характерная черта; специфика
2) физ. характеристика; характеристический
|
похожие:
危险性
特殊危险
特别危险
核危险性
危险性质
风险特性
特定的危险
特异危险度
特别危险品
复发性危险
生物危险性
危险性等级
辐照危险性
危险性破坏
特异危险性
危险性使用
危险性行为
癌症危险性
轻度危险性
危险性分级
反应性危险
危险严重性
手术危险性
毒害危险性
危险性分析
地震危险性
周期性危险
危险性物质
主要危险性
麻醉危险性
易燃性危险
辐射危险性
职业性危险
爆炸危险性
危险性武器
危险性损坏
致癌危险性
降低危险性
危险性估计
照射危险性
事故危险性
冲击危险性
致畸危险性
相对危险性
危险性天气
火灾危险性
危险性饮酒
属性危险度
潜在性危险
遗传危险性
特定危险材料
特别危险事故
放射性危险品
危险性血管瘤
危险性的变化
辐射危险性区
飞行的危险性
危险性质变更
弃机的危险性
宣布特殊危险
威胁性的危险
活性气体危险
危险状态特性
特别危险地段
辐射危害危险性
危险性裂纹扩展
最大腐朽危险性
危险性特别大的
放射性沾染危险
火灾危险性量度
产生爆音危险性
危险性化学反应
火灾危险性类别
最小危险性估价
放射性危险评定
职业性辐射危险
人群归因危险性
放射性伤害危险
可接受的危险性
危险性分类制度
危险性分类编号
外因动力危险性
危险性生产材料
飞机撞击危险性
产生喘振危险性
佩纳特的危险垂饰
发生火灾的危险性
没有危险性的药品
相对危险性置信限
高危险性心律失常
具有危险性的职业
接近的危险性计算
职业性致癌危险性
特别危险通信标记
不相容危险性材料
地震危险性委员会
爆炸危险, 易爆性
危险因素特异性治疗
危险性分析概念框架
爱克斯危险性测量器
激光辐射伤害危险性
危险爆炸性的混合物
消除危险性的易爆物
遭受异物损伤危险性
复杂气象飞行的危险性
危险货物运送特定条件
燃料中水分结晶的危险性
外界条件有害作用的危险性
地球物理危险性与可持续发展委员会