卸到一边
_
убрать в сторону
убрать в сторону
примеры:
拉到一边
отзывать (кого-л.) в сторону для приватной беседы
扯到一边
оттащить в сторону
把…引到一边
увести в сторону кого-что
把…丢到一边
в сторону отбросить
把引到一边; 把…引到一边
увести в сторону кого-что
把 引到一边
увести в сторону кого-что
把…叫到一边
отозвать кого в сторону; отозвать в сторону
走到一边去
отойти в сторону
跑到一边去
отбегать в сторону
领带滑到一边
галстук едет на бок
把…挤到一边去
оттиснуть кого в сторону; оттиснуть в сторону
把...叫到一边去
отозвать кого-либо в сторону
帽子歪到一边
шляпа сбилась набок
领带歪到一边去了
галстук съехал
拳术家挨了一拳撞到一边去了
от удара боксёр отлетел в сторону
他站到一边,让我们过去。
Он отошел в сторону, позволяя нам пройти.
用耙子把麦稭扒到一边去
отгребать солому граблями
请到一边去, 不要站在通路上
отойдите в сторону, не стойте на дороге
她把母亲叫到一边告诉她一件秘密
Она отвела мать в сторону и сказала ей секрет
他把我拉到一边,给我讲了他听到的情况。
Он отвёл меня в сторону и рассказал мне об услышанной им ситуации.
пословный:
卸 | 到 | 一边 | |
1) разгружать, выгружать
2) снимать, разбирать, удалять
3) сбрасывать, скидывать, снимать (одежду); ронять, терять (листву)
4) выпрягать (лошадь), распрягать 5) отстраняться от, слагать с себя (обязанность, ответственность)
6) комп. удалить, деинсталлировать (программу)
|
1) доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени)
2) предлог до; к; в; на
3) глагольный суффикс, указывающий на достижение результата действия
4) тщательно; исчерпывающе
|
1) с одной стороны; на одной стороне
2) в стороне, сбоку; одна сторона; держаться одной стороны
3) другое место, где-нибудь, куда-нибудь
4) (вм. 一般) одинаковый
|