压台戏还在后边
yātáixì háizài hòubian
см. 好戏还在后头
ссылается на:
好戏还在后头hǎoxì hái zài hòutou
самая потеха впереди, это ещё не конец
самая потеха впереди, это ещё не конец
примеры:
你别以为事情就算完了,压台戏还在后边呢。
Не думай, что дело так и закончится, кульминация ещё впереди.
几天前,一个很特别的熊猫人路过镇上。他比小潘更会讲故事,酒量是李寻杯的两倍,然后还在吧台前揍了我一顿。而他那个小侄女就一直在边上打趣我们。
Несколько дней назад в городе появился необычный пандарен. Он рассказал байку поинтереснее, чем у Паня, выпил вдвое больше Ли, да еще и поколотил меня у дверей бара. А в это время его маленькая племянница насмехалась над нами.
пословный:
压台戏 | 还在 | 在后边 | |