取得经验
_
извлечь опыт
примеры:
取得经验
приобрести опыт
有些人却总是给你打击, 虽然如此我们依然也能从中取得经验
от некоторых людей мы получаем только удары, но и из этого можно извлечь опыт
[直义] 先打喜鹊和乌鸦, 然后打白天鹅.
[释义] 先从小的开始, 慢慢地取得经验和技七, 然后就可以获得更大的成绩.
[例句] Противник... молча сходил пешкой. - По грибы не час и по ягоды нет - так хоть по еловые шишки, - продолжаал тот спокойно, погладив бороду, и убил пешку. - Бей ворону и сороку, добьёшь
[释义] 先从小的开始, 慢慢地取得经验和技七, 然后就可以获得更大的成绩.
[例句] Противник... молча сходил пешкой. - По грибы не час и по ягоды нет - так хоть по еловые шишки, - продолжаал тот спокойно, погладив бороду, и убил пешку. - Бей ворону и сороку, добьёшь
бей сороку и ворону добьёшься и до белого лебедя
目标确定后, 必须精心设计方案, 确实实施步骤, 搞好试点, 取得经验后再加以推广, 努力做到稳步前进
после определения целей необходимо вести тщательную разработку проектов, мер реализации, эксперимен
总结经验;取得的经验
накопленный опыт
这些年来,他取得了丰富的经验。
В течение этих лет он получил богатый опыт
吸取经验
перенимать опыт
从...吸取经验教训
извлечь уроки из чего-либо
获取经验值的方式
Как получить опыт?
获取经验值加成开始。
Вы получаете больше опыта в бою.
从失败中汲取经验教训
извлечь урок из неудач
获得经验
очк. опыта
获得经验值。
Полученные очки опыта.
已获得经验值
Получено очков опыта:
获得经验值总数:
получает очки опыта. Всего:
获得经验值+2%。
+2% к получаемому опыту.
先进经验得到广泛推广。
Передовой опыт широко распространился.
间谍如何获得经验值?
Получают ли шпионы опыт?
几何定理是从经验得出的。
Geometrical theorems grew out of empirical methods.
(由实际生活经验得来的)判断力
комен сенс
击败并获得经验/荣誉的总数
Всего убийств, приносящих честь или опыт
获得经验值+2%,持续2小时。
+2% к опыту на 2 часа.
获得经验值+10%,持续2小时,
+10% к опыту на 2 часа.
探索世界或完成任务可以获得经验
получайте опыт, выполняя задания или исследуя мир
说服女性时获得经验值+25%。
+25% опыта при убеждении женщин.
说服男性时获得经验值+25%。
+25% опыта при убеждении мужчин.
与同伴探险时获得经验值+5%。
+5% опыта при наличии спутника.
不满足于已经取得的成绩
not rest content with one’s achievements; not rest on one’s laurels
获得经验值+10%,持续2小时。
+10% к опыту на 2 часа.
不要满足于已经取得的成绩
Нельзя успокаиваться на достигнутом
从乏味的恭维话语中可无法获得经验。
То, что ты раздражаешь меня пошлой лестью, не прибавляет тебе мастерства.
完成任务或者探索世界可以获得经验值
Получайте опыт, выполняя задания или исследуя мир
阅读这些故事,并从中吸取经验教训。或许你可以找到一点灵感,改善自己的手艺。
Прочти эти истории и извлеки из них уроки. Возможно, они подскажут тебе, как усовершенствовать собственные приемы работы.
我已经取得另外三个碎片了。
У меня уже есть другие три осколка.
他出国已经取得系主任的同意。
He has obtained the consent of the dean for going abroad.
军事单位获得经验值的速度提高60%。
Боевое юниты получают опыт на 60% быстрее.
军事单位获得经验值的速度提高40%。
Боевое юниты получают опыт на 40% быстрее.
军事单位获得经验值的速度提高20%。
Боевое юниты получают опыт на 20% быстрее.
完成任务和打败怪物可以获得经验点数。
Вы получаете очки опыта за выполнение заданий и убийство чудовищ.
пословный:
取得 | 经验 | ||
приобретать; получать; одержать (победу)
|
1) опыт; опытный, эмпирический
2) переживать, испытывать; испытанное, перенесённое
|