取精
qǔjīng
забор спермы
в русских словах:
предприимчивость
进取精神 jìnqǔ jīngshén, 进取心 jìnqǔxīn
примеры:
进取精神
enterprising spirit; initiative; gumption; push; spirit of progress
吸取精华,剔除糟粕
absorb the essence and reject the dross
吸取精华
absorb the quintessence
这些没有进取精神的人把钱都闲置在银行里。
These unenterprising people have money lying idle in a bank.
去粗取精, 去伪存真, 由此及彼, 由表及里
обтирать зерна, отсеивая шелуху; удаляя ложное, сохранять истинное; переходить от одной стороны явления к другой, от внешнего к внутреннему
如你所想,这座岛屿上的动植物群相当不同寻常。但并非所有解释都是神秘难懂的。有时候,我们必须聆听大地的声音,去听一听身边世界的故事。你可曾想过,岛上的生物单凭从你脚下的土地中汲取精魄就能长成如此大小?
Как ты и <предполагал/предполагала>, на этом острове крайне необычные флора и фауна. Но этому может быть простое объяснение. Иногда, чтобы узнать об окружающем нас мире, нужно присмотреться к земле. Тебе не приходило в голову, что существа на этом острове могли вырасти до таких размеров всего лишь из-за местной пищи?
但督军是不会听这些的,我们只有用武力来劝服他。假如你可以从这座铸造厂里最强大的保卫者身上获取精华,我就能为你铸造一枚印记,使你能够直接进入黑手的熔炉。
Уговорить вождя не удастся – значит, придется применить силу. Если ты достанешь мне сущности самых могущественных стражей литейной, я изготовлю для тебя печать, которая откроет тебе вход в Тигель Чернорука
「烈阳创生万物,维系成长,汲取精华,再孕新生。」 ~炫日卡帕罗提
«Солнце творит, поддерживает жизнь и поглощает — чтобы творить снова». — Капарокти Солнцерожденный
吸取精华对目标生物或牌手造成3点伤害,且你获得3点生命。
Утечка Эссенции наносит 3 повреждения целевому существу или игроку, а вы получаете 3 жизни.
事业心,魄力果敢的事业心;创造力或进取精神
Boldness of enterprise; initiative or aggressiveness.
负责管理的职位,该职位将提供挑战和自由,使我能充分发挥我的进取精神及创造能力。
A responsible administrative position which will provide challenge and freedom where I can bring my initiative and creativity into full play.
汤姆很有进取精神。
Tom is a man of great enterprise.
对诅咒草的提取精华进行发酵处理得到最好的毒液...
Дистиллят травы в лучшем аромате...