吸取精华
_
Вытягивание сущности
примеры:
吸取精华,剔除糟粕
absorb the essence and reject the dross
吸取精华
absorb the quintessence
吸取精华对目标生物或牌手造成3点伤害,且你获得3点生命。
Утечка Эссенции наносит 3 повреждения целевому существу или игроку, а вы получаете 3 жизни.
等等。她是个蜘蛛?她是不是只想吸取你的...精华?
Так, стоп! Она что, паук? Что она сейчас сделала, отпила вашей... сути?
暮光教徒带走了我的孩子们。他们折磨他们,吸取他们的精华。
Сумеречные сектанты хватают моих скальчат. Мучают их, пытают. Высасывают саму их сущность, которая и отличает малышей от обычных камней.
这很难形容。灵魂石冢……很饥饿。我想不出更好的形容了。所以,它试着吸取你的生命精华当“入场费”。
Это трудно описать. Каирн Душ... как бы это сказать... голоден. Он пытается забрать твою жизненную силу в уплату.
不过,他把他最了不起的成就之一留给了我。在对抗施加一定法术的超自然对手时,这件武器能够吸取目标的精华。
Однако он оставить мне величайший изобретений. Орудие борьба сверхъестественным. Его надо настройт и он выкачивайт из духа жизненный сила.
它们在这里的气候下繁荣生长,吸取其它植物的养分,所以我们需要努力阻止它们的扩散,但同时它们有着强效的魔法精华,让我们不能轻易地铲除它们。
В нашем климате она очень быстро разрастается. Еще она способна высасывать питательные вещества из других растений, так что мы стараемся сдерживать ее рост. Но в ней заключена сильная магия, поэтому мы до сих пор не избавились от нее окончательно.
在北方的沼泽中有一种萤火虫。它们的魔法精华会帮助我从图腾中吸取储存的力量。收集它们,并带来给我。随后我就能向你展现我力量鼎盛时的实力。
В болотах к северу отсюда водятся светлячки. С помощью их магической сущности я смогу освободить заключенную в тотемах силу. Собери эту сущность и возвращайся. Тогда ты увидишь, на что я был способен в полном расцвете сил.
蓟冠是一种神奇的植物。它们的根系深深植入土地,吸取最为古老的水分。这样的水分让它们将大地精华浓缩进一滴小小的露水中,使我们的工匠能够制造出强大的装备。
Тернокапельник – восхитительное растение. Его корни уходят глубоко под землю и питаются самыми древними водами. С ними корни впитывают саму сущность земли, создавая капельки росы, которые позволяют нашим мастерам изготавливать мощное оружие.
对诅咒草的提取精华进行发酵处理得到最好的毒液...
Дистиллят травы в лучшем аромате...
「烈阳创生万物,维系成长,汲取精华,再孕新生。」 ~炫日卡帕罗提
«Солнце творит, поддерживает жизнь и поглощает — чтобы творить снова». — Капарокти Солнцерожденный
正如我所说,我用龙鳞精华取得了一些进展,可它们的威力却不够强大。
Как я уже говорил, я достиг успехов в использовании эссенции драконьей чешуи. Но она еще недостаточно мощна.
正如我所说,我用龙的鳞片精华取得了一些进展,可它们的威力却不够强大。
Как я уже говорил, я достиг успехов в использовании эссенции драконьей чешуи. Но она еще недостаточно мощна.
你要做的就是去诺森德的风暴神殿,然后将哈提的精华吸入其中。只要……指向他大概的方向即可。
От тебя требуется всего лишь отправиться в храм Штормов и заключить в нее сущность Хати. Просто... держи ее более-менее в направлении Хати.
你手里那把符文剑无法对付他们,但如果你能净除伽马尔的强化大军,将它们的精华吸收到符文剑内……
Твой рунический клинок не сумеет нанести им рану, но если он истребит побольше усиленных солдат Гармала и поглотит их сущность...
你手里那把老式符文剑无法对付他们,但如果你能净除伽马尔的强化大军,将它们的精华吸收到符文剑内……
Твой старый рунический клинок не сумеет нанести им рану, но если он истребит побольше усиленных солдат Гармала и поглотит их сущность...
пословный:
吸取 | 取精 | 精华 | |
1) всасывать, втягивать, вбирать; вдыхать; впитывать, поглощать; отсасывать
2) привлекать, применять, использовать, усваивать (напр. опыт)
3) извлекать, черпать
|
1) квинтэссенция; самое лучшее
2) цвет; элита
3) крем, эссенция
4) лучшие моменты (в виде видео, напр. матча)
|