可惜失去了的时间
_
жаль потраченного времени
примеры:
可惜没有时间去
поехать, жаль, времени нет
一定是。可惜我们现在没时间去听……
Не сомневаюсь. К сожалению, сейчас у нас нет времени ее слушать.
先生,你的批评真是一语中的。可惜的是,我们在战时失去了许多巧手先生。请你再帮助我们一次。
Ваша критика попала точно в цель, сэр. Боюсь, что на счету мясника много добрых Мистеров Помощников. Я умоляю вас еще раз нас выручить.
真可惜,不过我们没时间了!
Жаль, но у нас просто нет времени охотиться на волшебника!
女士,你的批评真是一语中的。可惜的是,我们在战时失去了许多巧手先生。恳请你再帮助我们一次。
Ваша критика попала точно в цель, мадам. Боюсь, что на счету мясника много добрых Мистеров Помощников. Я умоляю вас еще раз нас выручить.
某些身体状况可能会导致失去时间感。
Определенные проблемы со здоровьем могут привести к такой вот потере времени.
我想为你鼓掌,可惜我失去了双臂,无法拍手。但是先生万岁万岁万万岁!
Я бы аплодировал вам, но, увы, я не способен в связи с отсутствием инструментов для хлопанья. Но ура вам, сэр, ура.
我想为你鼓掌,可惜我失去了双臂,无法拍手。但是女士万岁万岁万万岁!
Я бы аплодировал вам, но, увы, я не способен в связи с отсутствием инструментов для хлопанья. Но ура вам, мэм, ура.
一场重感冒使我失去了一些时间。
A bad cold had lost me some time.
他们努力工作,补偿了失去的时间。
By hard work they made up the loss of time.
太可惜了,你应该多花点时间和她共事,她是个很不错的战士。
Жаль. Возможно, тебе стоит больше работать с ней. Она примерный солдат.
看起来艾什凡失去联络已经有一段时间了,但是这位“赞助人”可能是个问题。
Похоже, от Эшвейн какое-то время не поступало новостей, но этот "покровитель" может быть для нас проблемой.
可惜,他遭遇不幸,先后失去了嗅觉和味觉。除此之外,他还不能喝酒,他的医生禁止他这么做。
К сожалению, по воле рока сперва он утратил обоняние, а затем и вкус. Кроме того, лекари запретили ему употреблять алкоголь.
一切都还好吗?我们失去了一段时间的联系……
Всё в порядке? Связь на мгновение прервалась...
但是鲁鲁认为我们要在这儿待很长很长的时间,我们失去了两艘船。可怜的银松之魂号和处女号!她们长眠在海底!
Но Лоло думает, мы тут надолго засели. Из нашей эскадры мы потеряли два корабля. Беднягу "Дух Серебряного бора" и несчастную "Девичью Блажь". На дне морском они теперь!
不过到现在为止我们与他们失去联系已经有一段时间了。
Но они уже довольно давно не выходят на связь.
不过到现在为止我们与他们失去联系已经有很长一段时间了。
Но они уже довольно давно не выходят на связь.
啊,你好。很抱歉我看到了你体内的...家伙。你常有失去时间的感觉吗?
О. Привет. Мне очень жаль видеть у тебя внутри... это. Ты теряешь много времени?
我很高兴看到你接受了我们的方法。在掌握整件事的脉络之前,要是失去一个东帝国贸易公司的连络人,那就太可惜了。
Рад видеть, что ты перенимаешь наши методы. Глупо терять выход на Восточную имперскую компанию, пока мы всего не узнали.
我很高兴看到你接受了我们的方法。在了解整件事的来龙去脉之前,如果失去一个东帝国贸易公司的联系人,那就太可惜了。
Рад видеть, что ты перенимаешь наши методы. Глупо терять выход на Восточную имперскую компанию, пока мы всего не узнали.
пословный:
可惜 | 失去 | 去了 | 的 |
1) жалеть, пожалеть; к сожалению, жаль, досадно
2) достойный сожаления, досадный
|
qùle
1) пошёл (за чем-л.) ; отправился
2) избавился от...; отбросил, удалил
-qule
суффикс при качественном сказуемом, указывающий на значительное превышение требуемого качества -qùliǎo
образует форму возможности совершения действия
|
时间 | |||
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|