各不相顾
_
各管各的。 比喻彼此不相往来, 不相照应。 文明小史·第三十五回: “现在俄国何尝不是如此, 只要弄得百姓四分五裂, 各不相顾, 便好发出苛刻的号令来。 ”
gè bù xiāng gù
各管各的。比喻彼此不相往来,不相照应。
文明小史.第三十五回:「现在俄国何尝不是如此,只要弄得百姓四分五裂,各不相顾,便好发出苛刻的号令来。」
примеры:
各不相让。
Никто не уступает друг другу.
各不相同(地)
На разные манеры; На всякие манеры; разными манерами; Всякими манерами
学生们的性格各不相同。
The students vary from one another in character.
他们对这事情的描述各不相同。
They gave unlike accounts of the incident.
樱桃的颜色由近乎黑到黄各不相同。
Cherries vary in colour from almost black to yellow.
抱歉,我们所走的道路各不相同。
Извините, но наши пути ведут в разные стороны.
他们生前信仰各不相同。如今他们只膜拜法老神。
В жизни они почитали разнообразный пантеон богов. Теперь они чтят только Бога-Фараона.
镰刀碰到石头上;彼此各不相让;
针尖对麦芒, 各不相让; 硬碰硬
针尖对麦芒, 各不相让; 硬碰硬
нашла коса на камень
促使人们加入政党的动机许许多多且各不相同。
Many varied motives prompt individuals to join a political party.
幼崽学会飞行的时间各不相同。至少你这只懂得张开翅膀。
Одни птенцы встают на крыло раньше, другие позже. Твой хотя бы догадался расправить крылья.
将任意数量名称各不相同的永久物牌从你的坟墓场移回战场。
Верните любое количество карт перманентов с различными именами из вашего кладбища на поле битвы.
「各人看到的危险各不相同。至少,你得先看得准。」 ~雅亚巴拉德
«Все опасности — в глазах смотрящего. Конечно, если умеешь как следует целиться». — Джайя Баллард
九个职业在地下城中奋战时,会有各不相同的战利品以供选择。
У каждого из девяти классов есть уникальное снаряжение для походов в подземелья.
乙太种加入叛乱之目的各不相同:有的是为了谋取利益,有的则是为了争取自由,还有的则是为了复仇雪恨。
Одни эфириды участвуют в бунте ради денег, другие — ради собственной свободы, а третьи — ради мести.
пословный:
各 | 不相 | 相顾 | |
1) каждый, всякий (в различных падежах и с разными предлогами); с отрицанием ни один, никто
2) все (перед существительным указывает на множественное число)
3) диал. уникальный, особенный, необыкновенный (о человеке)
|
не... друг с другом
|
1) 相视;互看。
2) 互相照顾;互相照应。
|