合璧
hébì
1) подходить; составлять пару; подобрать под пару
2) соединиться [в одно целое], слиться воедино
3) смешение (чего-л. с чем-л.), мешанина
指把不同的东西放在一起而配合得宜,也指两种东西摆在一起对比参照:诗画合璧|中西合璧。
hébì
[(of two different things)combine harmoniously; match well] 古称日月同升为日月合壁。 是祥瑞的征兆。 后世称会合双方的长处, 吸取两者的精华
中西合璧
hé bì
1) 两个半璧合成一圆形,称为「合璧」。
南朝梁.江淹.丽色赋:「赏以双珠,赐以合璧。」
2) 汇集两者。
如:「中西合璧」。
文明小史.第六十回:「而且管夫人的写竹,有赵松雪的题咏;柳如是的画兰,有钱蒙叟的题咏,多是夫妇合璧,这就很不容易呢!」
hé bì
to match harmoniouslyhé bì
(喻)
(配合得宜) (of two different things) combine harmoniously; match well:
中西合璧 a good combination of Chinese and Western elements
(对比参照) (of two different things) compare or refer to
hébì
combine harmoniously; match well1) 两个半璧合成一圆形,称之为合璧。
2) 比喻日月同升。
3) 喻帝后合葬。
4) 会集两者之精华;两相对比参照。
частотность: #34888
в самых частых: