向右转
xiàng yòu zhuǎn
повернуть направо; направо! (команда)
поворачивать направо
turning (rotation) to the right
xiàngyòu zhuǎn
Right turn!; Right face!rotation to the right
в русских словах:
направо
направо! (команда) - 向右转!
повёртывать
повернуть направо - 向右转
примеры:
向右转!
направо! (команда)
向右转走!
(口令) By the right flank, march!; направо - марш!
道路向右转弯。
The road swerves to the right.
分列式开始,以连为单位,距离…标兵,第一连前进,其余各连向右转!
К торжественному маршу, поротно, на столько-то линейных дистанции,первая рота прямо, остальные напра-ВО!
沿着这条路往西走,过了桥之后向右转就是要塞。
Гарнизон расположен к западу отсюда: иди по дороге, а потом, когда перейдешь через речушку по мосту, сверни направо.
拜托,请你前往达斯维瑟之塔去确认一下她的状况,看看她是否还安然无恙。你只需从远行者居所出去后一路向北,在那个三叉路口向右转就可以找到我的法师塔了。
Прошу тебя, сходи в замок Блеклых Сумерек, узнай, как она там, и все ли с ней в порядке. От обители Странников ступай по тропе на север, потом на развилке поверни направо.
向右转。
[Повернуть вправо.]
公路向右转弯。
The road bends to the right.
通往该村的道路向右转为一条小路。
The road to the village branches off on the right.
一拉右缰,马就会向右转。
Pull on the right rein and the horse will turn to the right.
如果要避开市中心,请从这里向右转弯。
To avoid the city center, turn right here.
前面汽车指示灯闪着光--示意要向右转。
The car in front is winking it’s going to turn right.
向右转表盘。
Повернуть циферблат вправо.
轻轻一敲,第四个锁簧落进了对应位置。你往左虚拨一下,又迅速向右转动,渐渐掌握了那锁独特的节奏。
Легкое поглаживание – и четвертый рычажок находит свое место. Бросок вправо, финт влево... вы учитесь улавливать уникальный ритм этого замка.
来吧,向右转。所以你看不到我。
Ну же, отвернись. Не надо на меня смотреть.
пословный:
向右 | 右转 | ||
воен. направо! (команда), вправо
|
1) повернуть направо
2) декстроверсия (движение или смещение вправо)
|