呼吸气
hūxī qì
дыхательный объём воздуха, дыхательный воздух
вдыхаемый и выдыхаемый воздух
вдыхаемый и выдыхаемый воздух
respiratory air; tidal air
hūxīqì
phys. respirationв русских словах:
примеры:
一般人到了空气不流通的地方都会有头晕、头胀、呼吸不顺的症状。
Обычно люди, попадая в душные помещения, могут испытывать головокружения, ощущение тяжести в голове, затруднённое дыхание.
吸气! 呼气!
вдох! выдох! (команда)
呼吸一下新鲜空气
подышать свежим воздухом
呼吸呼吸新鲜空气
подышать свежим воздухом
让我们去外面呼吸一下新鲜空气吧。
Пойдём на улицу, подышим свежим воздухом.
到外面去吹吹风(呼吸新鲜空气)
go for a blow
出去呼吸新鲜空气
go out for a breath of fresh air
到外边呼吸新鲜空气
go out for wholesome (fresh) air
封闭式呼吸气体系统
{工} closed respiratory gas system
呼吸气压速度描记器
anapnograph
我们出去呼吸呼吸新鲜空气。
Let’s go out to breathe the fresh air.
他不断喘气,没法正常地呼吸。
Он все время задыхается, не может нормально дышать.
植树不但可以亲近自然,呼吸新鲜空气,而且能锻炼身体,放松心情。
Когда садишь деревья, можно не только приблизиться к природе, подышать свежим воздухом, а еще можно позаниматься физическими упражнениями, расслабиться.
我们出去呼吸一下新鲜空气吧。
Пойдём погуляем, подышим свежим воздухом.
电话打好了。救护车10分钟后就到。他好像喘不过气,要不要做人工呼吸?
Скорую уже вызвали, приедет через 10 минут. Он, кажется, задыхается, может нужно сделать искусственное дыхание?
好,我们来深呼吸,一吸,一呼,吸入新鲜的空气,呼出体内的毒气。
Хорошо, дышим глубоко: вдох, выдох; вдохнули свежий воздух, выдохнули из себя ядовитый газ.
霍尔丹氏呼吸气体分析器
Haldane apparatus
有足够的空气供你呼吸
есть достаточно воздуха для дыхания
у кого无力呼吸; (у кого на что或接动词原形)没决心, 没勇气做..
Духу не хватает
呼吸中断了; 闭气了
дух зашелся
闭气了; 呼吸中断了
Дух зашелся
救生用氧气呼吸设备, (单人)救生呼吸器
спасательный дыхательный аппарат
肺呼吸量(每分钟肺部呼吸的空气量)
лёгочная вентиляция
余压氧气呼吸器(装置)
кислородно-дыхательная аппаратура с избыточным давлением
再生氧气系统(用于呼吸的)
регенеративная кислородная система используемая для дыхания
(水下通气)呼吸管
дыхательный трубка
我贪婪的呼吸着雨后甜润的空气。
Я жадно вдыхал благостный после дождя воздух.
呼吸着林中新鲜芳香的空气
вдыхать ароматный лесной воздух
拿着这只气囊,它能帮你在水下呼吸。
Прошу тебя, возьми эту воздушную камеру, она поможет тебе дышать, когда будешь там, внизу.
我的赞助人用他们的小脑袋瓜造了这么个星际交通工具。就像设计得那样,这枚所谓的“火箭”十分不安全。但我觉得用一道简单的半折叠燃油催化工序,就能重新生成稳定混合物,提供可呼吸的氧气副产品。要想实现这一改变,我需要原始的工程图样。
Мизерного интеллекта моих благодетелей хватило на то, чтобы построить межпланетный транспорт. Спроектирована эта так называемая "ракета" так, что в голову приходят мысли только о гибели. Но, думаю, небольшая доработка катализаторов топлива позволит создать стабильный состав, побочным продуктом которого будет пригодный для вдыхания кислород. Чтобы произвести такие изменения, мне нужны чертежи ракеты.
说来北边的岩浆池那儿有条大虫子,一直在吃人。你可以通过它呼吸产生的气泡找出它的藏身之处。攻击它,直到它要张嘴咬人的时候,就把这枚炸弹放在它面前,然后就坐下来等着看焰火吧。
Так вот, у лавовых озер, к северу отсюда, завелся большой червь, который пожирает людей. Чтобы его найти, следи за пузырями на поверхности лавы – это он дышит. Напади на него, а когда он приготовится тебя укусить, положи перед ним бомбу. Затем можешь отойти и полюбоваться фейерверком.
-第二:我呼吸系统有问题。憋气个十秒钟我就开始翻白眼了
Второе: у меня слабая дыхательная система. Не могу задержать дыхание дольше чем на десять секунд.
我们在来的路上发现了一些呼吸螺。它们能产生的空气不是很多,不过足以让我们前往洞窟了。
По пути сюда мы нашли несколько спиралангов. Они выделяют немного воздуха – как раз достаточно, чтобы добраться до пещеры.
啊,多么可怕的生活!我本以为我再也不能像现在这样坐在火堆旁呼吸着新鲜的空气了!
Ох, жизнь – ужасная штука. Я должен бы покоиться на дне моря, а не сидеть здесь у огня, наслаждаясь свежим воздухом.
我和温奇,我们再一次结伴出来冒险啦!我跟你讲,这才叫人生!再也不需要呼吸灼热的空气,还有无数的食人魔可以砍!
Мы с Мигом снова путешествуем! Вот это жизнь, точно тебе говорю. Не нужно дышать горящим воздухом, и вокруг полно огров, которых можно убить!
此地好像扬起了不寻常的风沙,有时候甚至会引起呼吸困难,这是在记录中很少出现的气象情况。协会推测这可能和龙蜥一族的生活习性有关,现场应该会留下不少情报。
В этой области поднялась настолько сильная песчаная буря, что становилось трудно дышать. Для данной местности такое явление крайне нехарактерно, поэтому гильдия приписала его возникновение к деятельности вишапов. Сейчас оттуда можно получить немало сведений.
虽然说冒险家不能挑食,但其实我不是很能吃辣,比如绝云椒椒什么的…吃了之后就喘不上气,感觉呼吸都是辣的,而且之后肯定会拉肚子…这种恶魔一样的果子究竟是怎么长出来的。
Хотя искатель приключений не может привередничать, но я не очень люблю острое, например, заоблачный перчик. Как съем, так сразу дыхание перехватывает, как будто острота прямо в лёгкие попадает, а потом ещё из туалета не вылезешь. Откуда только такие дьявольские овощи берутся...
「你呼吸的每一口空气都是借来的。」
«Ты дышишь одолженным тебе воздухом».
「空气燃烧时,只有死亡才能深呼吸。」 ~博卡登法术师
"Когда горит воздух, только смерти легко дышится". — Богарданский маг
这黑暗入口好似稳定地呼吸着,散出死亡大地之湿寒空气。
Темное отверстие как будто ритмично вдыхало холодный влажный воздух мертвой земли.
啊、再次呼吸到新鲜空气真是太好了!
Ах, как хорошо снова дышать!
能够能够再到外面呼吸的感觉真不错。虽然我不怎么想念阳光,却很想念新鲜空气。
Хорошо будет выбраться отсюда и подышать наконец. Без солнечного света можно и обойтись, но вот свежего воздуха не хватает.
深呼吸,凡人。我会让你很好地听见我说话的。所以,满满地吸一口这些气体吧。
Вдыхай глубже. Я хочу обострить твой слух, дай испарениям наполнить твои легкие.
先深呼吸,然后发射时吐气。
Сделай глубокий вдох и выдыхай вместе с выстрелом.
能够到呼吸外面的空气会很不错。我不想念阳光,但是想念新鲜的空气。
Хорошо будет выбраться отсюда и подышать наконец. Без солнечного света можно и обойтись, но вот свежего воздуха не хватает.
深呼吸,凡人。我会让你清楚地听见我说的话。所以,深深地吸一口这些气体吧。
Вдыхай глубже. Я хочу обострить твой слух, дай испарениям наполнить твои легкие.
пословный:
呼吸 | 吸气 | ||
1) дышать; дыхание; респирация; дыхательный, респирационный; респираторный
2) время одного вздоха, в мгновение ока
|
1) всасывать воздух; вдыхать, делать вдох
2) вдох
3) фон. имплозия
|
начинающиеся:
呼吸气体交换障碍
呼吸气体分析
呼吸气体分析仪
呼吸气体分析器
呼吸气分析
呼吸气压速度描记器
呼吸气压速度计
呼吸气囊
呼吸气复合活门
呼吸气活门
呼吸气流换能器
呼吸气流流速计
呼吸气管
呼吸气速率描记仪
呼吸气道
呼吸气量仪
呼吸气量描记
呼吸气量描记器
呼吸气量描记法
呼吸气量测定器
呼吸气量测定法
呼吸气量测量器
呼吸气量计
похожие:
呼吸精气
呼吸空气
呼吸元气
空气呼吸
呼吸氧气
厌气呼吸
吸呼气儿
呼吸换气
氧气呼吸
气管呼吸
气盾呼吸
呼吸大气
呼吸行气
长吸气呼吸
支气管呼吸
呼吸换气率
气动呼吸器
气管呼吸器
呼吸通气道
供气呼吸器
呼吸通气率
气管呼吸音
氧气呼吸器
呼吸支气管
呼吸用气体
气喘样呼吸
气囊呼吸器
空气呼吸器
供呼吸的空气
呼吸用混合气
呼吸器吸气阀
口对口呼吸气
呼吸器呼气阀
气息, 呼吸
比呼吸道气导
吸气呼气比率
气管性呼吸音
氡气呼吸分析
深吸气性呼吸
呼吸细支气管
呼吸器吸气管
支气管性呼吸
供气式呼吸器
支气管呼吸计
半气门式呼吸
肺主呼吸之气
弹性呼吸气囊
两端气门呼吸
氧气呼吸器械
可呼吸空气泵
支气管呼吸音
氧气呼吸装置
吹气样呼吸音
氧气呼吸系统
呼吸道通气术
强制呼气呼吸图
呼气末正压呼吸
吸气末正压呼吸
吸气末加压呼吸
吸气性呼吸困难
呼气性呼吸困难
通气阀呼吸软管
水下通气呼吸管
通气阀呼吸硬管
长寿空气呼吸器
液态空气呼吸器
新鲜空气呼吸器
平均呼吸气流率
气肿性呼吸困难
佩戴空气呼吸器
复合气体再呼吸
每分钟呼吸气量
不宜呼吸的气体
呼吸细支气管炎
压缩空气呼吸器
呼吸性细支气管
支气管肺泡呼吸
一口气呼吸试验
救生氧气呼吸器
支气管肺胞呼吸
单人氧气呼吸器
蒸气加压呼吸器
空气净化呼吸器
呼吸道气体平衡
新鲜空气呼吸箱
刺激气呼吸反射
空气管呼吸面具
氧气呼吸指示器
呼吸急促, 气促
吸气末期停顿呼吸
呼气终末加压呼吸
空气呼吸器充气车
呼气末期负压呼吸
呼气末期零压呼吸
呼气终末正压呼吸
呼吸器气路切断器
吸气性喉呼吸困难
新鲜空气呼吸面具
支气管肺泡呼吸音
前气门式呼吸系统
呼气末期加压呼吸
普鲁托氧气呼吸器
一小时氧气呼吸器
缩减呼吸气量疗法
无气门式呼吸系统
非呼吸性细支气管
携带式氧气呼吸器
末梢呼吸细支气管
普罗托氧气呼吸器
支气管呼吸描记法
密闭呼吸气体系统
自给式氧气呼吸器
急性呼吸通气衰竭
麦卡型氧气呼吸器
支气管空洞呼吸音
异常支气管呼吸音
支气管呼吸测定法
支气管呼吸测量法
急性呼吸换气衰竭
后气门式呼吸系统
一级呼吸细支气管
鼻呼吸气量描记器
肺泡支气管呼吸音
侧气门式呼吸系统
飞行人员富氧呼吸气
有呼吸袋的氧气面罩
封闭式呼吸气体系统
潜水员呼吸用混合气
密锁呼吸的气体系统
德雷格型氧气呼吸器
氧气呼吸器氧化呼吸器
德雷格轻型氧气呼吸器
呼吸混合物气体光电分析器
氧气呼吸器, 氧气呼吸装置