咒罵
zhòumà
проклинать, поносить
咒骂声四起 со всех сторон понеслись проклятия
zhòumà
проклинать; поносить; ругатьизрыгать проклятия
zhòumà
用恶毒的话骂。zhòumà
[curse; swear; abuse; revile] 诅咒谩骂
一大早就没完没了的咒骂老天爷
zhòu mà
用恶毒的话斥骂人。
宋.石孝友.惜奴娇.合下相逢词:「冤家,休直待,教人咒骂。」
儒林外史.第二十七回:「把这二十两银子吃的将光,太太的人参、琥珀药也没得吃了,病也不大发了,只是在家,坐着哭泣咒骂。」
亦作「咒詈」。
zhòu mà
to damn
to curse
to revile
zhòu mà
curse; swear; abuse; revile; call (a person) names:
大肆咒骂某人 heap curses on sb.
招致别人的咒骂 incur the abuse of others
她的话里充满着恶毒的咒骂。 Her talk was full of vile curses.
zhòumà
curse; abuse; revile用恶毒的话谩骂。
частотность: #16358
в русских словах:
бабский
Она ругала себя за эти мысли и называла их бабскими. (Симонов) - 她因为这些想法而咒骂自己, 并说这些想法是妇人之见
богохульник
〔阳〕咒骂神者, 渎犯教规者; ‖ богохульница〔阴〕.
изрыгать
изрыгать проклятия - 咒骂
клясть
诅咒 zǔzhòu, 咒骂 zhòumà
падла
5) 死鬼,要死了,该死的 (对有过失或厌恶的人的蔑称); 发怒时的咒骂以及下保证时的誓语
проклинать
1) 诅咒 zǔzhòu, 咒骂 zhòumà
разразиться проклятиями
狠狠地咒骂起来
синонимы:
примеры:
他气得脸色发青,咒骂自己。
Ругая себя, он позеленел от злости.
大肆咒骂某人
heap curses on sb.
招致别人的咒骂
incur the abuse of others
她的话里充满着恶毒的咒骂。
Her talk was full of vile curses.
与其咒骂黑暗,不如点亮一支蜡烛。
Лучше зажечь одну свечу, чем проклинать тьму.
受其禁锢的书本不断传出恶毒咒骂的幽声。
Из своей тюрьмы книга без устали нашептывает слова жестокости и злобы.
司立族的战嚎表现出愤怒、蔑视和咒骂,令人印象深刻。
В боевом кличе клана Слицт слышны и ярость, и вызов, и презрение.
底密尔密探在阴影中监视着。「八小时了,我还没看到他眨眼。」涅法拉低声咒骂。「我们还是另寻入口吧。」
Агенты Димиров следят из темноты. «За восемь часов я ни разу не видела, чтобы он моргнул», — прошипела Нефара. «Я предлагаю искать другой вход».
如果我让她输给了……好吧,不管输给了谁,我都会被咒骂的。
Будь я проклят, если потеряю еще и ее из-за... из-за кого бы то ни было.
我想任何人都不该承受那样的咒骂!我认识的很多精灵也是非常端庄得体的。
Думаю, никто не заслуживает такого обращения! Я знаю многих вполне приличных и достойных эльфов.
如果你不满意地离开我的店的话,我会咒骂的!
Будь я проклят, если вы уйдете из моей лавки без покупки!
当他47岁时得了风湿,和一些沾在斗蓬上的波波乐克的头皮,他克服了悲伤后走到外面。他开始诅咒天堂,用他知道最污秽的语言咒骂所有知道的神。
И вот стукнуло ему 47. Он уже давно мучился ревматизмом и успел собрать целую коллекцию скальпов боболаков. И тут охватило его отчаяние. Вышел дед на улицу и начал проклинать небеса, понося всех известных ему богов и самыми грязными словами.