四山五岳
sìshānwǔyuè
четыре горы и пять пиков (обр. в знач.: все края страны, горы и поля Китая)
sì shān wǔ yuè
泛指四面八方各个地区。sì shān wǔ yuè
比喻各方各处。
水浒传.第六十三回:「引一千余军马,都是七长八短汉,四山五岳人。」
警世通言.卷二十四.玉堂春落难逢夫:「人烟凑集,合四山五岳之音。」
sìshānwǔyuè
high and low; everywhere泛指四面八方各个地区。
примеры:
五岳四渎
пять «священных» главных пиков (Китая) и четыре главные реки
喝令三山五岳开道。
Let the mountains make way.
пословный:
四 | 山 | 五岳 | |
четыре; четвёртый
|
I сущ.
1) гора; гористый; горный
2) горная (дикая) растительность; дикорастущий, дикий
3) уединённое место в горах; прибежище отшельника 4) будд. пустынь, скит (часто в названиях монастырей)
5) боковая стена (здания)
6) рама для шелковичных червей; выкормочная этажерка
7) могильный холм (особенно императорский в доханьскую эпоху)
8) * в метафоре государь
II наречие
1) диал. массу, целую кучу
2) горой; крепко, твёрдо, незыблемо
3) громогласно, громко, звучно
III собств.
Шань (фамилия)
|