回到大厅
_
В Лобби
примеры:
我们在这里试着喘口气,等我叫得动其他人,我们就会一起回到大厅。
Мы здесь переведем дух и вернем себе зал, как только я смогу всех заставить шевелиться.
回到大厅
Вернуться в общий зал.
确认回到大厅?这会取消所有玩家的英雄选择!
Вы точно хотите вернуться в лобби? Выбор героя прервется для всех игроков!
确认回到大厅?这会终止全部玩家的战斗!
Вы точно хотите вернуться в лобби? Сражение закончится для всех игроков!
我能再回到夜莺大厅吗?
Я могу вернуться в Соловьиный зал?
我会回到墨索尔城的悬月大厅等候您再次的传召,男爵。
Я вернусь в Зал Высокой Луны и буду там, пока тебе не понадоблюсь, тан.
我会回到墨索尔的悬月大厅,直到你再次需要我为止的,武卫。
Я вернусь в Зал Высокой Луны и буду там, пока тебе не понадоблюсь, тан.
太棒了!宝珠是我们的了!一起回到探险者大厅吧,我们要把源生法杖组装起来!
Браво! Жемчужина наша! Пора возвращаться в Зал Исследователей, где мы наконец-то соберем посох воедино.
现在,我们将回到元素大厅去,那里是大多数成员举行讲座和学习的地方。
А теперь мы вернемся в Зал Стихий, где большинство членов Коллегии собирается для лекций и практических занятий.
自定比赛被管理员撤回大厅。
Матч был отозван модератором в лобби.
如果你愿意进一步帮助我,就回到面具大厅,穿过拱廊进入神庙真正的圣殿。我将在那里等你。
Если ты все еще желаешь мне помочь, возвращайся в Зал Масок и следуй через сводчатый коридор в самое сердце храма. Мы встретимся там.
问她现在自由了,她是否会回到回音之厅。
Спросить, вернется ли она в Чертоги Эха теперь, когда она свободна.
戈登,把它踢到大厅里去。
Брось ее в коридор, Гордон.
回到奥尔杜萨的北部,在他的大厅中将他的精华、徽记、节杖和长袍组合起来,然后在那里的水晶上面使用他的残骸。
Возвращайся в его зал в северной части Алдуртара. Собери его сердце, череп, скипетр и одеяние, а потом воздействуй на его останки кристаллом.
来,我们到大厅里进行下一项测试。
Идем, следующее испытание мы проведем в зале.
参加会议的人从大厅到走廊挤得水泄不通。
The meeting spilt over from the hall into the corridor.
你准备好后就沿着大厅向下前进直到大门那。
Когда приготовишься, иди через зал к воротам.
追猎者在二楼,见则杀。派支援到大厅以防它有援军。
"Охотник" на втором этаже. Стрелять на поражение. Если будут другие, отправляйте подкрепление в лобби.
пословный:
回到 | 大厅 | ||