回去向盖比芮拉汇报
_
Вернуться к Габриэле
пословный:
回去 | 去向 | 盖 | 比 |
1) возвратиться, вернуться [туда]
2) уйти домой (к себе)
-huiqù, -huiqu
глагольный суффикс, указывающий на направление действия обратно и от себя
|
1) накрывать; прям., перен. покрывать; крышка
2) крыть (крышу); строить
3) приложить (печать)
4) превосходить; быть лучше
|
2) по сравнению с; соотношение 3) соотношение, отношение |
芮 | 拉 | 汇报 | |
I сущ.
1) побег травы; низкорослый, короткий
2)* перевязь для щита
3) вм. 汭 (устье притока; пойма берега реки) II собств.
1) Жуй (название древнего царства на террит. нынешней пров. Шаньси)
2) Жуй (фамилия)
|
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
1) сводка (напр. донесений), сводный доклад
2) представлять сводный доклад (сводное донесение), докладывать
|