團長
tuánzhǎng
1) командир полка
2) руководитель организации (общества, делегации); глава
tuánzhǎng
1) глава (напр., делегации)
2) командир полка
командир полка; глава делегации
tuánzhǎng
(1) [regimental commander]∶团指挥官(处于团指挥或主管地位上的人)
(2) [head (or chief, chairman)of a delegation, troupe, etc.]∶代表团、 剧团等的负责人
tuán zhǎng
1) 管领一团军队的长官。
2) 团体的领袖。
如:「他是这次考察团的团长。」
tuán zhǎng
regimental command
head of a delegation
tuán zhǎng
{军} regimental commander
(代表团的领导) head of a delegation
tuánzhǎng
1) commander of a regiment
2) head of a delegation/troupe/etc.
частотность: #2581
в русских словах:
глава
глава делегации - 代表[团]团长
полковничий
-ья, -ье〔形〕 ⑴上校(衔)的. ⑵〈旧〉团长的.
за
он сейчас за командира полка - 他现在代理团长
командир
командир полка - 团长
командор
1) ист. 骑士团长 qíshì tuánzhǎng
полк
командир полка - 团长
рапортовать
рапортовать командиру полка - 向团长报告
командовать
командовать полком - 指挥一团; 当团长
полковой
полковой командир - 团长
полковник
上校 shàngxiào, 团长 tuánzhǎng
синонимы:
примеры:
使团团长
doyen (dean) of the diplomatic corps
代表团团长
head of a delegation
代表[团]团长
глава делегации
向团长报告
рапортовать командиру полка
指挥一团; 当团长
командовать полком
他现在代理团长
он сейчас за командира полка
代表团的正、副团长
the chief and the deputy leader of a delegation
исполняющий обязанности代理……职务的, 代……的(如代理团长)
и. о
被团长收养的孤儿
сирота, усыновленный полком
格鲁吉亚问题副特使/观察团团长
заместитель Специального посланника по Грузии/глава Миссии
不结盟国家部长和代表团团长会议
Совещание министров и глав делегаций неприсоединившихся стран
不结盟国家外交部长和代表团团长会议
Совещание министров иностранных дел и глав делегаций наприсоединившихся стран
法国和非洲国家元首、政府首脑和代表团团长会议
Конференция глав государств и правительств и руководителей делегаций Франции и стран Африки
负责海地问题的秘书长特别代表兼特派团团长
Специальный представитель Генерального секретаря по Гаити и глава миссии
几内亚湾国家元首、政府首脑和代表团团长会议
Встреча глав государств, правительств и делегаций стран Гвинейского залива
不结盟国家外交部长和代表团团长会议最后公报
Заключительное коммюнике Совещания министров иностранных дел и глав делегаций неприсоединившихся стран
不结盟国家外交部长和代表团团长特别全体会议
Чрезвычайное пленарное заседание министров иностранных дел и глав делегаций неприсоединившихся стран
长长的起诉书背后,是一连串疑问:这类团伙如何兴起?如何逃过应当部门监管,在地下发展壮大并破土而出,披上合法的外衣?
Зачастую после вынесения обвинительного заключения неохваченным остается один очевидный вопрос: каким же образом возникают и развиваются преступные сообщества? Как и почему они, избегая подконтрольности со стороны соответствующих государственных органов, в процессе скрытого от посторонних глаз развития укрупняются и в результате прорываются наружу, срывая мантию с законности?