在人间
zài rénjiān
в людях, среди людей
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
人间自有真情在
среди людей есть настоящие чувства
人在举手投足之间
в движениях человека
他和家人在山间避暑。
He and his family are spending the summer among the mountains.
困在……人间……无法……转世。
Они в ловушке... не могут покинуть... этот мир...
老妇人在房间一角纺。
The old woman was spinning in the corner of the room.
夜间在那里走使人感到害怕
ночью там ходить страшно
有人在楼梯间把酒打翻了。
Кто-то разлил вино наверху.
我现在只要人间蒸发就好。
А мне остается исчезнуть.
这个男人在享受死亡的瞬间。
Этот человек получал наслаждение в момент смерти.
他在两公司的谈判中作中间人。
He acted as a middleman in discussions between the two companies.
你一个人在那里很长时间了。
Ты здесь один очень долгое время.
有两个人在不同时间穿过这里。
Здесь было двое... порознь.
我想现在已经有人在用他的房间了。
Думаю, теперь его комнату займет кто-то другой.
为什么会有人在这个上面花这么多时间呢?
Зачем кому-то тратить на это столько времени?
每个人都应该花些时间在社区服务上。
Everyone should invest some time in community service.
那么他认为他的族人在哪里?在其它的空间吗?
А где его сородичи, как он считает? В каком-то ином мире?
时间也是一条河,一条流在人们记忆里的河,一条生命的河。
Время – это тоже река, река человеческой памяти, река жизни.
很多爱尔兰人在饥荒期间迁徙到了美国。
Many of the Irish went over to America during the famine.
非常旧,当初那间会所还是别人在管理。
Очень. Еще с тех времен, когда владельцем заведения был другой человек.
我在人类和半鱼人之间协商和平,还打败了达冈。
Я установил перемирие между людьми и водяными. А также победил Дагона.
那可怜的俾格米人在错误的时间出现在了错误的地点。
Этому пигмею просто не повезло. Оказался, бедняга, не в то время и не в том месте.
我只是在浪费时间。很显然有人在密谋着什么。
Я просто гадаю. Очевидно, что кто-то что-то задумал.
不懂为什么我要浪费时间在你这种人身上。
Не понимаю, какого хрена я трачу свое время на таких сволочей, как ты.
在逃亡期间,他在人迹罕至的旷野中走了6天。
In his escape, he walked six days in the midst of howling wilderness.
夜间游荡的人夜间在街上游荡的人,尤指拦路抢劫者或妓女
One, especially a robber or prostitute, who walks the streets at night.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
在 | 人间 | ||
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) среди людей; в мире; в человеческом обществе; общество; люди; мир людей, людской мир
2) связи (отношения) между людьми, общение; свет
3) будд. см. 六趣
|